已閱讀1頁,還剩75頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、分類號:H3159■●■■■■■●■■●■_●■■■_●■●■一UDC注l:墨Q21Q密級:壘玨編號:量Q2窆窆S立80—0—018江薛大擎JIANGSUUNIVERSITY碩士學(xué)位論文MASTER,SDISSERTATION二!j!迸堡塞福會滏壁逄奎叢究學(xué)科專業(yè):皇墜國適言堂壁應(yīng)用語言堂答辯日期:2Q!!笙魚且Translator’sCenterednessfromtheTheoryofTranslationasAdaptationa
2、ndSelection一ACaseStudyinTheJoyLuckClubByWangHuanUndertheSupervisionofAssociateProfessorXuYujuanSubmittedinPartialFulfillmentoftheRequirementsFortheDegreeofMasterofArtsEnglishDepartmentSchoolofForeignStudiesJiangsuUnivers
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 翻譯適應(yīng)選擇論視閾下喜福會漢譯本研究
- 譯者行為視域下程乃姍譯本喜福會語言轉(zhuǎn)換策略研究
- 基于翻譯適應(yīng)選擇論的譯者中心研究:易經(jīng)兩英譯本對比分析
- 翻譯適應(yīng)選擇論視角下的譯者主體性研究
- 翻譯適應(yīng)選擇論視角下譯者中心研究——以科普英語翻譯為例.pdf
- 譯者行為視域下程乃姍譯本《喜福會》語言轉(zhuǎn)換策略研究_17131.pdf
- 翻譯適應(yīng)選擇論視角下的譯者主體性研究_23372.pdf
- 翻譯適應(yīng)選擇論視角下豐乳肥臀英譯本研究
- 翻譯適應(yīng)選擇論視角下的李清照詞英譯本對比研究.pdf
- 翻譯適應(yīng)選擇論視角下楊苡版呼嘯山莊漢譯本研究
- 順應(yīng)論視角下小說《喜福會》的文化融合.pdf
- 翻譯適應(yīng)選擇論視角下的紅樓夢英譯本分析
- 翻譯適應(yīng)選擇論角度下的駱駝祥子施曉菁英譯本研究
- 翻譯適應(yīng)選擇論視角下豐乳肥臀英譯本研究_2028(1)
- 適應(yīng)選擇論視角下道德經(jīng)英譯本的對比研究
- 翻譯適應(yīng)選擇論視角下湯姆叔叔的小屋的三個譯本的對比研究
- 翻譯適應(yīng)選擇論下的林譯小說——以黑奴吁天錄為例
- 翻譯適應(yīng)選擇論視角下的世博會公示語翻譯.pdf
- 翻譯適應(yīng)選擇論視角下《豐乳肥臀》英譯本研究_2028.pdf
- 適應(yīng)選擇論視角下外宣翻譯失誤及成因研究.pdf
評論
0/150
提交評論