05355自考廣東商務英語翻譯復習資料_第1頁
已閱讀1頁,還剩29頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、5355商務英語翻譯復習資料商務英語翻譯復習資料1.詞匯詞匯1.CEO(ChiefExecutiveOfficer)首席執(zhí)行官2.CustomerServiceSection客戶服務部3.APEC(AsiaPacificEconomicCooperation)亞太經合組織4.LC(letterofcredit)信用證5.FOB(freeonboard)離岸價6.packinglist裝箱單7.exptlicense出口許可證8.comm

2、ercialcontract商業(yè)合同9.nonfirmoffer虛盤10.ptofshipment裝運港11.insurancepolicy保單12.confirmedletterofcredit保兌信用證13.shippingdocuments裝運單據14.draftbillofexchange匯票15.marksnos.嘜頭及編號1.COO(ChiefOperatingOfficer)首席運營官2.AftersalesDept.售后

3、服務部3.OPEC(ganizationofthePetroleumExptingCountries)石油輸出國組織4.imptlicense進口許可證5.loanagreement貸款協(xié)議6.documentaryLC跟單信用證7.ptofloading裝貨港8.insurancepremium保費9.toenterintoacontract簽訂合同10.billoflading提單11.LC(letterofcredit)信用證12

4、.draftbillofexchange匯票13.marksnos.嘜頭及編號14.sightdraft即期匯票15.internationalconventionspractice國際慣例2.句子翻譯句子翻譯Weshallgivepromptbestattentiontoanyinquiriesprovideadequateinfmationaswell.譯文:任何詢盤我們都會迅速而完善地處理,并提供足夠的信息。2.Incomplia

5、ncewithyourrequestwearenowmakingyouthefollowingoffersubjecttoyourreplyreachinguswithintendays.譯文:按照(應)你方要求,我方現作如下發(fā)盤,以你方的回復十日內到有效。3.IntheusualpracticewewouldliketobepaidbyirrevocableLCdrawnatsight.譯文:我們通常要求的付款方式為即其不可撤銷信用證

6、。5.Pleaseletusknowifourtermsareacceptable.6.Thenewcontractwouldbegoodf5years.7.Liberalizationofinternationaleconomicsystemwaswidelyperceivedasawaytoavoidrecurrenceofasimilarcalamity.8.Inreimbursementoftheseextraexpensesp

7、leasedrawonus.9.Befethepaymentofthesetariffstheimptedgoodswillbeinthecustodyofthecustomsstagegesareftheimpter’saccount.10.Anacquaintanceofthelocalmarketishelpfultoourpromotionofproducts.3.段落翻譯:段落翻譯:1.Neitherofthetwoparti

8、escandivulgethecontentsofthecontracttoathirdpartyaftertheconclusionofthecontract.簽約后,簽約雙方中任何一方不得將合同內容泄露給第三方。2.ThisContractismadebybetweentheBuyertheSellerwherebytheBuyeragreestobuytheSelleragreestoselltheundermentionedco

9、mmoditysubjecttothetermsconditionsstipulatedbelow.買賣雙方同意按下述條款購買出售下列商品并簽訂本合同。3.ThecontractismadeoutinEnglishChineselanguagesinquadruplicatebothtextsbeingequallyauthenticeachPartyshallholdtwocopiesofeachtext.本合同用英文和中文兩種文字寫

10、成,一式四份。雙方執(zhí)英文本和中文本各一式兩份,兩種文字具有同等效力。4.Thecontractshallbevalidf10yearsfromtheeffectivedateofthecontractontheexpiryofthevaliditytermofcontractthecontractshallautomaticallybecomenullvoid.譯文:本合同有效期從合同生效之日起共10年,有效期滿后,本合同自動失效。5.

11、AnyfailuredelayintheperfmancebyeitherpartyheretoofitsobligationsunderthisAgreementshallnotconstituteabreachhereofgiverisetoanyclaimsfdamagesiftotheextentthatitiscausedbyoccurrencesbeyondthecontrolofthepartyaffectedinclud

12、ingbutwithoutlimitingthegeneralityofthefgoingactsofgovernmentalauthityactsofgodstrikesconcertedactsofwkmenfiresfloodsexplosionswarsriotsstmsearthquakesaccidentsactsofapublicenemyrebellioninsurrectionsabotageepidemicquara

13、ntinerestrictionsshtagesoflabmaterialssuppliesfailuresbycontractssubcontractstransptationembargoesfailuresdelaysintransptationrulesregulationsdersdirectivesofanygovernmentanystatesubdivisionagencyinstrumentalitythereofth

14、ederofanycourtofcompetentjurisdiction.華為是全球領先的電信解決方案供應商,專注于提供客戶化的產品、服務和解決方案,旨在創(chuàng)造長遠價值和增長潛能。其產品和解決方案涵蓋移動、核心網、網絡和終端等領域。華為在美國、德國、瑞典、俄羅斯、印度以及中國的北京、上海、南京和深圳等地設立了多個研發(fā)中心。截至2008年6月底,華為擁有員工87502名,其中43%從事研發(fā)工作。(參考譯文)Huaweiisagloball

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論