版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、1英語常用修辭英語常用修辭1.Simile明喻明喻明喻是將具有共性的不同事物作對比.這種共性存在于人們的心里而不是事物的自然屬性?;蛘哒f是以兩種具有相同特征的事物和現(xiàn)象進行對比,表明本體和喻體之間的相似關系,兩者都在對比中出現(xiàn)。標志詞常用likeasseemasifasthoughsimilartosuchas等.Itisafigureofspeechwhichmakesacomparisonbetweentwounlikeelemen
2、tshavingatleastonequalityacteristicincommon.Tomakethecomparisonwdslikeasas...asasiflikeareusedtotransferthequalityweassociatewithonetotheother.例如:1.Hewaslikeacockwhothoughtthesunhadrisentohearhimcrow.2.Iweredlonelyascclo
3、ud.3.Einsteinonlyhadablanketonasifhehadjustwalkedoutofafairytale.4.Thiselephantislikeasnakeasanybodycansee.這頭象和任何人見到的一樣像一條蛇。5.Helookedasifhehadjuststeppedoutofmybookoffairytaleshadpassedmelikeaspirit.他看上去好像剛從我的童話故事書中走出來,
4、像幽靈一樣從我身旁走過去。6.Ithaslongleavesthatswayinthewindlikeslimfingersreachingtotouchsomething.它那長長的葉子在風中擺動,好像伸出纖細的手指去觸摸什么東西似的。7.CarlosLehderwastococainetransptationwhatHenryFdwastocars.2.Metaph隱喻隱喻暗喻暗喻隱喻是將某一事物的名稱用于另一事物通過比較形成。這種
5、比喻不通過比喻詞進行,而是直接將用事物當作乙事物來描寫,甲乙兩事物之間的聯(lián)系和相似之處是暗含的。Itislikeasimilealsomakesacomparisonbetweentwounlikeelementsbutunlikeasimilethiscomparisonisimpliedratherthanstated.Fexamplethewldisastage.例如:1.Hopeisagoodbreakfastbutitisab
6、adsupper.2.Somebooksaretobetastedothersswallowedsomefewtobecheweddigested.3.GermangunsGermanplanesraineddownbombsshellsbullets...德國人的槍炮和飛機將炸彈、炮彈和子彈像暴雨一樣傾瀉下來。4.Thediamonddepartmentwastheheartcenteroftheste.鉆石部是商店的心臟和核心。5.
7、Allthewld’sastageallthemenwomenmerelyplayers.6.Moneyisabottomlessseainwhichhonconsciencetruthmaybedrowned.7.Timeisariverofwhichmemyisthewater.OhmyfriendwhatIscoopupfromtheriverisallyearningofyou.35.“...sayingthatitwasthe
8、mostbeautifultongueinthewld”他說這是世界上最美的語言。這里用具體的“tongue”代替抽象的“l(fā)anguage”。6.Manyeyesturnedtoatall20—yearblackgirlontheU.S.team.很多人將眼光投向美國隊一個高高的20歲的黑姑娘.“manyeyes”代替了“manypersons”。[轉喻、提喻、換稱三種修辭手法的對比轉喻、提喻、換稱三種修辭手法的對比一一轉喻(轉喻(Me
9、tonymy)的定義與用法:)的定義與用法:1.定義:用某一事物的名稱代替另一事物的名稱的修辭手法叫做轉喻或借代。這兩種事物之間有著密切相關的聯(lián)系。(Ametonymyisafigureofspeechthathastodowiththesubstitutionofthenameofonethingfthatofanotherwithwhichitiscloselyassociated.)2.用法:轉喻通常用下列幾種方式指代:①根據人名
10、或商品品牌名:UncleSam山姆大叔AmericanstheAmericangovernment美國人美國政府JohnBull約翰牛theEnglishnationatypicalEnglishman(英國地道英國人)HeisreadingShakespeare.他在讀莎士比亞作品。Sswks用作者指代作品HewentindebtjusttokeepupwiththeJoneses.他為了與鄰里攀比而負債。neighbours(用“瓊
11、斯家”指代“鄰里”)WedroveaFdtoHydePark.我們駕駛一輛福特牌小轎車到海德公園去。acarwhosemakeisFd(用品牌名指代實物)②根據實物名稱:Finallyshemarriedmoney.她最終嫁給了有錢人arichman用錢指代“有錢人Ilivenearanairptpassingplanescanbeheardnightday.我住在飛機場附近,日夜可以聽到過往的飛機聲。thenoisemadebypas
12、singplanes用“過往的飛機”指代“噪音”③根據動植物名稱:thebigapple(大蘋果)→NewYkcity(紐約市)Russianbear俄國熊→RussianstheRussiangovernment俄國人俄國政府Britishlion(英國獅)→EngltheEnglishgovernment(英國英國政府)Theflowerofthenationwassentofftowar.該國的壯小伙子都被送去打仗了。thestr
13、ongyoungmen(theflower通常用來指代“精英”、“精華”等。在句中,它被用來指代“壯小伙子”。)④根據工具名:Whenthewarwasoverhelaiddowntheswdtookupthepen.armswriting戰(zhàn)爭結束后,他放下武器,從事寫作。Thepenismightierthantheswd.文章勝武力bookswritingarmedfce(用“筆”指代“文章”,用“劍”指代“武力”。)Onlythe
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論