

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類(lèi)號(hào): 分類(lèi)號(hào): 密級(jí): 密級(jí): 專(zhuān) 業(yè) 學(xué) 位 研 究 生 學(xué) 位 論 文 論文題目(中文) 論文題目(中文) 目的論視域 目的論視域下《環(huán)球時(shí)報(bào)》時(shí)政 《環(huán)球時(shí)報(bào)》時(shí)政新聞 新聞 文本的翻譯 文本的翻譯 論文題目(外文) 論文題目(外文) E-C Translation of Political News Text from Global
2、Times in the Skopos Perspective 研 究 生 姓 名 研 究 生 姓 名 朱燕芬 朱燕芬 學(xué) 位 類(lèi) 別 學(xué) 位 類(lèi) 別 翻譯碩士 翻譯碩士 專(zhuān) 業(yè) 學(xué) 位 領(lǐng) 域 專(zhuān) 業(yè) 學(xué) 位 領(lǐng) 域 英語(yǔ)筆譯 英語(yǔ)筆譯 學(xué) 位 級(jí) 別 學(xué) 位 級(jí) 別 碩 士 校內(nèi) 校內(nèi)導(dǎo)師姓名、 職稱(chēng) 導(dǎo)師姓名、 職稱(chēng) 陳浩東 陳浩東 教授 教授 校外 校外導(dǎo)師 導(dǎo)師單位 單位、 姓名 姓名 甘肅省外事辦公室 甘肅省外
3、事辦公室 王文斌 王文斌 論文工作起止年月 論文工作起止年月 2016 2016 年 8 8 月至 月至 2017 2017 年 4 月 論 文 提 交 日 期 論 文 提 交 日 期 2017 2017 年 4 4 月 論 文 答 辯 日 期 論 文 答 辯 日 期 2017 2017 年 5 5 月 學(xué) 位 授 予 日 期 學(xué) 位 授 予 日 期 2017 2017 年 6 月 校址:甘肅省蘭州市 校址:甘肅省蘭
4、州市 I 目的論 目的論視域 視域下《環(huán)球時(shí)報(bào)》時(shí) 《環(huán)球時(shí)報(bào)》時(shí)政新聞文本 新聞文本的翻譯 的翻譯 摘 要 當(dāng)今世界, 新聞翻譯已成為人們了解外界的一個(gè)重要渠道。 時(shí)政新聞是新聞的一個(gè)重要分支, 是對(duì)新近發(fā)生的時(shí)事政治的報(bào)道; 英語(yǔ)時(shí)政新聞漢譯對(duì)于中國(guó)人了解國(guó)內(nèi)外政治時(shí)事具有重要意義。在本文中,筆者選取《環(huán)球時(shí)報(bào)》作為本次翻譯實(shí)踐的材料, 探討了時(shí)政新聞的特點(diǎn), 通過(guò)分析官方發(fā)布的譯文和研讀相關(guān)著作和期刊, 在前人研究的基礎(chǔ)上, 總
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 目的論視域下英語(yǔ)時(shí)政新聞的漢譯研究.pdf
- 導(dǎo)語(yǔ)-環(huán)球時(shí)報(bào)
- 順應(yīng)論視角下的災(zāi)難新聞編譯——以《環(huán)球時(shí)報(bào)》為例.pdf
- 翻譯目的論視域下的詩(shī)歌翻譯
- 環(huán)球時(shí)報(bào)逆勢(shì)生長(zhǎng)的新聞學(xué)分析
- 《環(huán)球時(shí)報(bào)》逆勢(shì)生長(zhǎng)的新聞學(xué)分析.pdf
- 目的論視角下的《以色列時(shí)報(bào)》翻譯報(bào)告.pdf
- 操控理論視角下的新聞翻譯研究——以環(huán)球時(shí)報(bào)和CNN為例.pdf
- 基于目的論的紐約時(shí)報(bào)isis題材新聞翻譯報(bào)告
- 翻譯目的論視角下的英語(yǔ)新聞漢譯——《紐約時(shí)報(bào)》中國(guó)新聞節(jié)譯報(bào)告.pdf
- 目的論視角下的新聞翻譯研究
- 評(píng)《環(huán)球時(shí)報(bào)》國(guó)際新聞報(bào)道.pdf
- 目的論視域下英語(yǔ)財(cái)經(jīng)新聞漢譯.pdf
- 從目的論角度看時(shí)政新聞的英譯.pdf
- 目的論視角下的英語(yǔ)廣告文本翻譯
- 目的論視角下的旅游文本翻譯探討
- 環(huán)球時(shí)報(bào)涉日?qǐng)?bào)道研究
- 目的論視域下的應(yīng)用翻譯策略探討.pdf
- 《環(huán)球時(shí)報(bào)》涉日?qǐng)?bào)道研究.pdf
- 環(huán)球時(shí)報(bào)的中國(guó)形象傳播.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論