試論散文英譯意象再造——格式塔心理學(xué)視角_第1頁
已閱讀1頁,還剩65頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、河南大學(xué)碩士學(xué)位論文試論散文英譯意象再造——格式塔心理學(xué)視角姓名:淮亞鵬申請學(xué)位級別:碩士專業(yè):外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)指導(dǎo)教師:郭尚興20100601層面或者文學(xué)翻譯的某一個(gè)方面,對于如何更全面有效的將格式塔心理學(xué)理論應(yīng)用到散文英譯的意象再造中去并未做深入的研究。第三章介紹了格式塔心理學(xué)并分析了散文的意象,提出了將格式塔心理學(xué)理論應(yīng)用于散文意象再造的設(shè)想。格式塔心理學(xué)導(dǎo)源于對知覺的研究,其重要特點(diǎn)是強(qiáng)調(diào)經(jīng)驗(yàn)和行為的整體性,認(rèn)為整體不等于

2、部分之和。作者重點(diǎn)介紹了格式塔心理學(xué)提出的一些組織原則:整體律,閉合律和簡潔律以及異質(zhì)同構(gòu)論。接著作者分析了散文意象的特點(diǎn),指出散文英譯中意象的再造不僅僅要進(jìn)行語言的轉(zhuǎn)換,同時(shí)也要使譯語讀者獲得相似的審美體驗(yàn)。作者認(rèn)為,格式塔心理學(xué)知覺研究的這些成果和散文英譯中的意象再造有一定的契合之處,最后作者提出了將格式塔心理學(xué)理論應(yīng)用于散文意象再造的設(shè)想。第四章是該論文的重點(diǎn)部分,嘗試以張培基《英譯中國現(xiàn)代散文選》為例,探討散文英譯中,格式塔心理

3、學(xué)理論對于意象再造有何啟發(fā)。作者首先從意象再造實(shí)踐方面進(jìn)行分析。根據(jù)意象的不同階段,作者將意象再造實(shí)踐過程分為:分析意象并在譯者大腦中再造階段和用譯語文字再造階段。作者將整體律,閉合律和簡潔律以及異質(zhì)同構(gòu)論應(yīng)用在這兩個(gè)階段中,探討它們所起的不同作用。接著,作者從意象再造翻譯批評方面進(jìn)行論述,根據(jù)整體律,閉合律和簡潔律以及異質(zhì)同構(gòu)論的不同作用,通過譯文對比分析,作者來驗(yàn)證將格式塔心理學(xué)理論應(yīng)用到意象再造翻譯批評的可能性和可行性。第五章是論

4、文的結(jié)論部分。通過以上論述,作者得出結(jié)論:散文英譯中意象再造的問題值得研究,格式塔心理學(xué)理論對于該問題的研究有一定的應(yīng)用價(jià)值。盡管在散文英譯的意象再造實(shí)踐中,中西方存在著文化和語言的差異,但是格式塔心理學(xué)的研究成果有助于譯者在翻譯過程中克服這些障礙。同時(shí)格式塔心理學(xué)為散文意象再造提供了一些方法并對譯者提出了一些要求。另外,利用格式塔心理學(xué)對散文意象再造提出的要求,可以對散文譯本中的意象進(jìn)行分析評價(jià)。作者認(rèn)為格式塔心理學(xué)對散文英譯中的意象

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論