越南留學(xué)生漢語有標轉(zhuǎn)折復(fù)句習(xí)得研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩60頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、漢語轉(zhuǎn)折復(fù)句在語言交際活動中的使用非常廣泛,是語言中十分重要的句式類型。但由于漢語轉(zhuǎn)折復(fù)句在邏輯語義、結(jié)構(gòu)層次等方面具有自身的復(fù)雜性,因此,留學(xué)生在使用漢語轉(zhuǎn)折復(fù)句時經(jīng)常出錯,越南留學(xué)生也不例外。本文在前人研究的基礎(chǔ)上,以所收集的越南留學(xué)生作文為原始材料,以中介語、普遍語法、習(xí)得順序假說等理論為基礎(chǔ),運用對比分析,偏誤分析、統(tǒng)計分析等方法,對越南留學(xué)生使用漢語有標轉(zhuǎn)折復(fù)句進行了客觀的考察。
   文章首先對比越南留學(xué)生和母語為漢

2、語者使用漢語轉(zhuǎn)折復(fù)句的情況,對其使用頻率進行分析對比,進而具體分析越南留學(xué)生在中級和高級階段分別使用漢語轉(zhuǎn)折復(fù)句的情況,對其使用頻率、正確率、偏誤率等進行統(tǒng)計分析。
   其次,在統(tǒng)計分析的基礎(chǔ)上,文章對中、高級越南留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語有標轉(zhuǎn)折復(fù)句時出現(xiàn)的偏誤類型從遺漏、誤代、誤加、錯序四個方面進行歸納,總結(jié)其偏誤特點,分析偏誤產(chǎn)生的原因,并在對外漢語教材的編寫、教師自身素質(zhì)及課堂教學(xué)方面提出相關(guān)建議。
   最后,文章通過調(diào)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論