已閱讀1頁,還剩73頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本報告旨在探討同聲傳譯中順句驅(qū)動原則應(yīng)用的難點。順句驅(qū)動作為英漢同傳中的一個重要原則,被許多業(yè)內(nèi)人士奉為黃金準(zhǔn)則;然而在實際運用的過程中,這一黃金準(zhǔn)則也存在著諸多障礙。本報告以上海東方衛(wèi)視訪談節(jié)目《楊瀾訪談錄》中主持人楊瀾對美國前總統(tǒng)比爾·克林頓、美國國務(wù)卿希拉里·克林頓和奧運冠軍邁克爾·菲爾普斯的專訪為材料,應(yīng)用順句驅(qū)動原則進(jìn)行同傳訓(xùn)練,并探討這一原則在實際運用過程中的難點。筆者在結(jié)合前人在順句驅(qū)動方面的研究成果的基礎(chǔ)上,圍繞關(guān)系詞、
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 同聲傳譯中的精力分配——以《楊瀾訪談錄-專訪林毅夫》為例.pdf
- 電視脫口秀《楊瀾訪談錄》同聲傳譯實踐報告.pdf
- 英漢同聲傳譯中順句驅(qū)動的應(yīng)用.pdf
- 同聲傳譯中的順句驅(qū)動.pdf
- 關(guān)于英漢同聲傳譯中順句驅(qū)動策略的實證研究.pdf
- 基于同聲傳譯實踐的順句驅(qū)動難點處理研究.pdf
- 同聲傳譯中順句驅(qū)動原則的研究.pdf
- 順句驅(qū)動在同聲傳譯中的應(yīng)用——以奧巴馬勝選演講為例.pdf
- 論順句驅(qū)動原則在英漢電視同聲傳譯中的應(yīng)用.pdf
- 同聲傳譯中的順句驅(qū)動策略和預(yù)測策略.pdf
- 順句驅(qū)動原則在同聲傳譯中的有效性.pdf
- 論英漢同聲傳譯中順句驅(qū)動的應(yīng)用——以拜登四川大學(xué)演講翻譯為例.pdf
- 《楊瀾訪談錄》的特色分析
- 同聲傳譯中順句驅(qū)動的研究——基于Face the Nation的口譯實驗.pdf
- 英漢同聲傳譯中順句驅(qū)動策略——以中國與埃塞俄比亞金屬刀具生產(chǎn)線項目為例.pdf
- 《楊瀾訪談錄》會話分析.pdf
- 順句驅(qū)動原則在英漢同聲傳譯中的應(yīng)用——以奧巴馬2015年國情咨文演講翻譯為例.pdf
- 英漢同聲傳譯中的順譯策略之實證研究.pdf
- 基于最簡方案的同聲傳譯順句驅(qū)動處理技巧.pdf
- 訪談節(jié)目中沖突性話語的會話分析——以《楊瀾訪談錄》為例.pdf
評論
0/150
提交評論