

已閱讀1頁,還剩77頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、本文以釋意理論和認知負荷模型為理論框架來研究同傳中的順句驅動原則.前人對這個原則的研究大都局限于表面一些因素,比如說詞語的對等,時間差等等,還有局限于語言學的研究領域,楊承淑就是用主述位理論來研究順句驅動的類型和規(guī)律的.而且研究者對這個原則的定義也是很模糊的,不利于實際操作,鑒于此本文給出了自己的定義. 本文運用釋意理論和認知負荷模型定性的分析了譯員基本采用這一原則的原因.由于同傳的獨特性,時間的緊迫性,譯員認知處理能力的有限性
2、,語言間句子結構的不同,以及人腦工作記憶儲存的短暫性,所有這些因素使得同傳是個像雜技一樣非常困難的任務.這就要求譯員既要有足夠的知識也要有高超的技能來處理可能出現(xiàn)的問題.順句驅動就能夠有效的緩解時間的壓力和短時記憶超載的問題,從而能夠節(jié)約和平衡注意力以及認知資源的分配,增強譯員的信心提高同傳的質量.順句驅動在同傳中發(fā)揮著不可或缺的作用. 但是這只是從理論的層面進行的分析.筆者用語料庫來實證了這個原則的重要性以及此原則的普適性.中
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢同聲傳譯中順句驅動的應用.pdf
- 同聲傳譯中順句驅動原則的研究.pdf
- 同聲傳譯中的順句驅動策略和預測策略.pdf
- 順句驅動原則在同聲傳譯中的有效性.pdf
- 關于英漢同聲傳譯中順句驅動策略的實證研究.pdf
- 基于同聲傳譯實踐的順句驅動難點處理研究.pdf
- 同聲傳譯中順句驅動的研究——基于Face the Nation的口譯實驗.pdf
- 基于最簡方案的同聲傳譯順句驅動處理技巧.pdf
- 論順句驅動原則在英漢電視同聲傳譯中的應用.pdf
- 英--漢同聲傳譯順句驅動與非順句驅動下的口譯技巧的實證研究.pdf
- 順句驅動在同聲傳譯中的應用——以奧巴馬勝選演講為例.pdf
- 淺議英漢同聲傳譯中順句驅動的難點——以《楊瀾訪談錄》為例.pdf
- 同聲傳譯
- 英漢同聲傳譯中的順譯策略之實證研究.pdf
- 同聲傳譯詳解
- 同聲傳譯20838
- 順句驅動在同聲傳譯中的應用——2017年比爾蓋茨北京大學演講模擬同傳
- 同聲傳譯中的信息缺失.pdf
- 同聲傳譯中的忠誠原則.pdf
- 試論同聲傳譯
評論
0/150
提交評論