

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、湖南大學碩士學位論文后殖民視角下的新聞翻譯姓名:石子娟申請學位級別:碩士專業(yè):英語語言文學指導教師:朱健平20090510碩j學位論艾AbstractTheglobalizationandintensifiedinterculturalcommunicationleadtoarapidgrowthofnewscommunicationinthisinformationeraNewstranslationistakingamoreandm
2、oreimportantroleinmodernsocietyInrecentyears,somescholarstrytoapplydifferenttheoriestonewstranslationstudiesbothfromthelinguisticperspectivesandculturalperspectivesNewstranslationisnotamerelinguistictransformation,butals
3、oaculturalexchangeNewstranslationisrelatedtOpolitics,economy,culture,andotherfields;italseflectspowerdifferentialsbetweendifferentnationsanddifferentculturesThisthesisattemptstodiscussnewstranslationfromtheperspectiveofp
4、ostcolOnialism,whichfocusesonculturalaspectsoftranslationPostcolonialismemploystheresearchachievementsofanthropology,politics,sociology,culture,philosophy,literature,historyandpsychologicalanalysistobuildanewparadigmoftr
5、anslationcriticismthroughanalyzingtextsfromdifferentculturesInthepostcolonialcontext,translationstudiesisnolongeiasimplelinguisticresearch,buttakesintoaccounttheexternalimpactsontranslation,suchashistorical,politicalandi
6、deologicalfactorsItisanewtrialtostudynewstranslationfromtheperspectiveofpostcolonialismNewstranslationiscloselyrelatedtoanation’Spolitics,ideologies,andpowerrelations,allofwhicharethemainconcernsofpostcolonialismThisthes
7、isdiscussesnewstranslationfromthepostcolonialperspective,includingnewsSTselection,newstranslationstrategiesofdomesticationandforeignizationandspecificdecolonialtranslationskillsinnewstranslationThisresearchshowsthathegem
8、oniccountriesholdthepredominantpowerofnewsissue,whichrestrictstheselectionofSTSOmostofthetranslatednewsiSfromwesternmediaThepowerdifferentialsbetweenstrongculturesandweakculturesleadtotheadoptionofdifferenttranslationstr
9、ategiesGenerallyspeaking,translatorsadoptdomesticationinCEnewstranslation,whileemployforeignizationinECnewstranslationInordertofightagainstthehegemoniccultures,translatorsusuallyadoptsomedecolonizationmethods,suchasadapt
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 后殖民視角下的翻譯研究.pdf
- 后殖民視角下的新聞中文化專有項翻譯.pdf
- 后殖民視角下的翻譯策略研究.pdf
- 后殖民理論視角下的翻譯策略研究.pdf
- 解殖民化與文學翻譯——后殖民語境下翻譯研究新視角.pdf
- 后殖民語境下的詩歌翻譯.pdf
- 后殖民翻譯研究視閾下的異化翻譯.pdf
- 后殖民視角下摩西登高主題研究
- 翻譯研究的后殖民視角——中國個案解析.pdf
- 后殖民語境下的翻譯外部研究.pdf
- 后殖民視角下恥中身份的研究
- 后殖民翻譯理論視角下《圍城》中語言變異英譯研究.pdf
- 后殖民視角下的死亡與國王的侍從
- 后殖民生態(tài)視角下的非洲故事研究
- 后殖民翻譯理論視角下賽珍珠《水滸傳》譯本研究.pdf
- 后殖民語境下對等翻譯理論的文化轉向
- 后殖民理論視角下模仿者中的身份研究
- 后殖民視角下《摩西登高》主題研究_8560.pdf
- 后殖民翻譯視角下林語堂《孔子的智慧》中文化間性翻譯策略研究.pdf
- 后殖民女性主義視角下恩惠的解讀
評論
0/150
提交評論