已閱讀1頁(yè),還剩56頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、國(guó)內(nèi)圖書分類號(hào):H 3 1 5 .9國(guó)際圖書分類號(hào):西南交通大學(xué)研究生學(xué)位論文年 級(jí) 2 Q ! 壘屆姓 名 迕恰文申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別 亟±專 業(yè) 壘b 國(guó)語(yǔ)言童堂指導(dǎo)老師 廑躍勤二零一六年三月 一夸一/、牛二月密級(jí):公開西南交通大學(xué)學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意學(xué)校保留并向國(guó)家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)西南交通大學(xué)可以將本論文的全部或部
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 格式塔意象再造視角下里提摩太《西游記》譯本中的意象轉(zhuǎn)換_6565.pdf
- 格式塔視角下英譯婉約詞的意象再造
- 格式塔意象再造視角下辛棄疾詞作的翻譯
- 李白詩(shī)歌英譯中意象再造:格式塔意象視角
- 格式塔意象再造視角下的模糊翻譯——以吶喊英譯本為例
- 李白詩(shī)歌英譯中意象再造:格式塔意象視角_22332.pdf
- 格式塔意象再造視角下紅樓夢(mèng)三個(gè)英譯中林黛玉詩(shī)歌意象翻譯的比較研究
- 試論散文英譯意象再造——格式塔心理學(xué)視角
- 姜秋霞 - 文學(xué)翻譯中的審美過(guò)程:格式塔意象再造
- 李白詩(shī)歌英譯的格式塔意象再造過(guò)程研究
- 意象的場(chǎng)式存在——格式塔視野中的意象解讀.pdf
- 接受美學(xué)視角下西游記兩個(gè)英譯本的比較研究
- 試論散文英譯意象再造——格式塔心理學(xué)視角_32648.pdf
- 西游記每回故事梗概西游記
- 從格式塔意象再造角度論文學(xué)翻譯中的譯者創(chuàng)造.pdf
- 基于格式塔意象再造理論探討散文英譯中的意境重構(gòu).pdf
- 概念隱喻視角下《西游記》中身體隱喻的翻譯研究.pdf
- 基于格式塔意象再造的婉約詞英譯研究_15696.pdf
- 《西游記》簡(jiǎn)介
- 《西游記》習(xí)題
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論