![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/10/d55879dc-1780-472a-9145-94bdb7f4365c/d55879dc-1780-472a-9145-94bdb7f4365cpic.jpg)
![漢越有標(biāo)記被動(dòng)句對(duì)比研究.pdf_第1頁](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/10/d55879dc-1780-472a-9145-94bdb7f4365c/d55879dc-1780-472a-9145-94bdb7f4365c1.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著中國與越南的文化交流日益加強(qiáng),漢語教學(xué)在越南受到越來越多的重視。漢語和越南語同屬漢藏語系,在語法上有很多相同之處,例如:句法的基本結(jié)構(gòu)都是SVO(主語+謂語+賓語),越南語里有大量的漢越語(漢語借詞),等等。因此,有時(shí)漢語翻譯成越南語或者越南語翻譯成漢語甚至可以做到詞語一一對(duì)應(yīng)翻譯。但是,漢語和越南語畢竟是不同的語言,越南學(xué)生在學(xué)習(xí)并運(yùn)用漢語的過程中經(jīng)常會(huì)遇到許多困難,出現(xiàn)不少錯(cuò)誤。所以,為了讓越南學(xué)生能正確地使用漢語,在與中國人接
2、觸時(shí)避免誤解,獲得交際的最好效果,進(jìn)行兩種語言的對(duì)比研究是有必要的。
現(xiàn)在漢語語法里的被動(dòng)范疇可以使用有“被、叫、讓、給”等表示被動(dòng)標(biāo)記的句子或者沒有被動(dòng)標(biāo)記的句子來表示。有被動(dòng)標(biāo)記的句子可以統(tǒng)稱為“被”字句。越南語里也有被動(dòng)范疇,它也可以由有標(biāo)記的句子或無標(biāo)記的句子來表示。越南語的被動(dòng)標(biāo)記大都由動(dòng)詞“bi”或者“duoc”充當(dāng),我們稱之為“bi”字句。
通過對(duì)“被”字句和“bi/duoc”字句在上述方面的對(duì)比,本文
3、發(fā)現(xiàn),雖然兩者都表示被動(dòng)意義,但是兩者在語義上互不相同。通過越南學(xué)生學(xué)習(xí)“被”字句時(shí)常犯的一些錯(cuò)誤的考察,本文分析了越南學(xué)生使用“被”字句時(shí)常會(huì)出現(xiàn)的偏誤現(xiàn)象,比如:遺漏偏誤、語序偏誤等,發(fā)現(xiàn)其產(chǎn)生偏誤的主要原因?yàn)槭苣刚Z負(fù)遷移的影響。
全文主要分為三章:
第一章:介紹論文的選題理由、研究方法與研究意義、研究對(duì)象及前人的研究成果。
第二章:概述現(xiàn)代漢語和越南語有標(biāo)記被動(dòng)句的概念、格式、特點(diǎn)等。越南語有標(biāo)記被動(dòng)
4、句不像漢語使用介詞“被“來表示被動(dòng)意義的被動(dòng)句,越南語用一些動(dòng)詞“bi/duoc”來表示話語的被動(dòng)意義。進(jìn)行對(duì)比分析漢語“被”字句與越南語“bi/duoc”句,包括:類型比較、句法比較、語義比較,通過對(duì)比找出漢語“被”字句與越南語“bi/duoc”字句的共同點(diǎn)與不同點(diǎn)。讓越南學(xué)生對(duì)漢語“被”字句與越南語“bi/duoc”字句有個(gè)全面的認(rèn)識(shí)。
第三章:當(dāng)兩種語言很相似但又不完全相同的時(shí)候,母語遷移是最容易發(fā)生的,因此越南學(xué)生在學(xué)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢俄被動(dòng)句對(duì)比研究.pdf
- 有標(biāo)記被動(dòng)句研究
- 漢日語被動(dòng)句對(duì)比分析及指導(dǎo)法研究.pdf
- 基于對(duì)外漢語教學(xué)的漢日被動(dòng)句對(duì)比研究.pdf
- 朝漢大學(xué)生英語被動(dòng)句加工的ERP對(duì)比研究.pdf
- 韓漢語被動(dòng)句對(duì)比研究.pdf
- 中日被動(dòng)句的對(duì)比研究.pdf
- 漢韓被動(dòng)范疇對(duì)比研究.pdf
- 基于漢英對(duì)比的無標(biāo)記被動(dòng)句的多角度研究.pdf
- 南城方言被動(dòng)句及被動(dòng)標(biāo)記“著”“得”“畀”研究.pdf
- 漢藏語系語言被動(dòng)句研究.pdf
- 緬漢比較句對(duì)比研究.pdf
- 俄漢存在句對(duì)比研究.pdf
- 漢維比較句對(duì)比研究.pdf
- 被動(dòng)表達(dá)的漢日對(duì)比研究.pdf
- 漢語無標(biāo)記被動(dòng)句相關(guān)研究綜述
- 漢俄存在句對(duì)比研究.pdf
- 漢俄存在句的對(duì)比研究.pdf
- 關(guān)于間接被動(dòng)句的日漢對(duì)比研究.pdf
- 漢韓語話題標(biāo)記對(duì)比
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論