公示語誤譯研究——以益陽市公示語誤譯為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩101頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,中國與其他國家的交流日益頻繁。近年來,中國成功地舉辦了一系列國際盛事,如2008年奧運(yùn)會,2010年世界博覽會,中國國際地位迅速提高,吸引了越來越多的外國人來中國觀光、旅游、學(xué)習(xí)、生活,越來越多的城市為了應(yīng)對國際化的趨勢,開始大量使用雙語公示語,因此,雙語公示語作為城市的名片,對城市形象,乃至國家形象的影響越來越大,公示語英譯也變得越來越重要,越來越多的學(xué)者、專家開始關(guān)注和研究公示語的英譯,本文主要以益陽市為例來研究

2、公示語英譯中的誤譯并就此提出了一些針對性的解決策略。首先,作者作了一個比較全面的文獻(xiàn)綜述,然后,作者分三章對公示語誤譯的原因進(jìn)行了闡述,在第一章中,作者研究了公示語的定義、功能、分類,并大致分析了益陽市公示語誤譯的現(xiàn)狀以及總結(jié)了公示語英譯已取得的研究成果,回顧了指導(dǎo)公示語英譯的相關(guān)理論,這些理論包括功能學(xué)理論,語言學(xué)理論,文化學(xué)理論。在第二章中,作者對益陽市的公示語誤譯現(xiàn)象進(jìn)行了仔細(xì)的分析,并對其進(jìn)行了深入的探討,認(rèn)為益陽市公示語的誤譯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論