已閱讀1頁,還剩45頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、脫離原語言外殼理論是巴黎釋意學(xué)派的核心理論,對口筆譯理論的研究和發(fā)展具有深遠(yuǎn)影響。脫離原語言外殼殼即擺脫語言表層結(jié)構(gòu)的束縛,克服語言結(jié)構(gòu)差異帶來的意義溝通和轉(zhuǎn)換上的障礙。
本報(bào)告選取作者在第三屆國際文化管理年會上的中英同聲傳譯實(shí)踐材料作為語料,探索如何運(yùn)用脫殼理論提取交際意義,解決漢英同聲傳譯過程中譯員遇到的句法和語法結(jié)構(gòu)、慣用法、表達(dá)法、語義表述和文化鴻溝,跨越漢英語際轉(zhuǎn)換障礙,從而生產(chǎn)出具有溝通價(jià)值的譯文,同時(shí),也為口譯實(shí)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 口譯實(shí)踐中譯員跨文化能力——以國際文化管理年會同聲傳譯為例.pdf
- 第三屆中國民間攀巖高峰論壇同聲傳譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 基于英漢同聲傳譯實(shí)踐的脫離源語外殼技巧分析.pdf
- 交際策略在同聲傳譯中的運(yùn)用——以“2016國際文化管理年會”實(shí)踐為例.pdf
- 中國廣告技術(shù)峰會同聲傳譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- “脫離原語語言外殼”在交替?zhèn)髯g中的應(yīng)用——以“中國為何”交傳實(shí)踐為例
- 口譯實(shí)踐與認(rèn)知負(fù)荷模型理論——第三屆國際文化管理大會實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 基于工作記憶理論的同傳省略現(xiàn)象分析——以“第三屆國際文化管理年會”項(xiàng)目為例.pdf
- 同聲傳譯理論與實(shí)踐
- “脫離原語語言外殼”在交替?zhèn)髯g中的應(yīng)用——以“中國為何”交傳實(shí)踐為例.pdf
- 釋意理論中脫離語言外殼對交替?zhèn)髯g的指導(dǎo).pdf
- 基于工作記憶理論的同傳省略現(xiàn)象分析——以“第三屆國際文化管理年會”項(xiàng)目為例_5943.pdf
- 2014蘋果秋季發(fā)布會同聲傳譯模擬實(shí)踐報(bào)告——以蒂姆庫克發(fā)言同聲傳譯為例
- 影響漢英同聲傳譯實(shí)踐的語言文化因素分析.pdf
- “脫離原語語言外殼”關(guān)照下同傳質(zhì)量的提高.pdf
- 論英漢同聲傳譯中的原語干擾.pdf
- 第三屆(2012)珠江教育年會
- 《第三屆領(lǐng)軍者年會議程》翻譯報(bào)告.pdf
- 第三屆國際中等教育論壇口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 中國汽車協(xié)會第九次例會同聲傳譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評論
0/150
提交評論