

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,母語(yǔ)遷移起著不可忽視的作用,它也一直是語(yǔ)言學(xué)界熱烈探討的話題。大量研究表明,人們要對(duì)第二語(yǔ)言習(xí)得或外語(yǔ)學(xué)習(xí)現(xiàn)象做出充分的解釋就必須要考慮語(yǔ)言遷移這一因素(Gass& Selinker,1992)。翻譯作為英語(yǔ)學(xué)習(xí)的五種基本技能之一,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)與教學(xué)中都有著舉足輕重的地位。因此,本文旨在集中于漢譯英這一方面來(lái)分析母語(yǔ)的負(fù)遷移問(wèn)題。通過(guò)對(duì)比分析英語(yǔ)專業(yè)與非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在漢譯英翻譯上受母語(yǔ)負(fù)遷移的不同程度的影響,本文旨在探討
2、這一現(xiàn)象背后的深刻原因。
具體來(lái)說(shuō),本文主要著力解決下列問(wèn)題:英語(yǔ)專業(yè)和非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在漢譯英翻譯中所犯的遷移錯(cuò)誤方面是否存在顯著的差異?如果有,在程度上有何不同,比如說(shuō)在總的遷移錯(cuò)誤中,英語(yǔ)專業(yè)和非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生所犯的錯(cuò)誤各占多大比例,這兩組在遷移錯(cuò)誤方面有沒(méi)有什么特別的傾向性,而在這種差異的背后可能的潛在影響因素又是什么?
本文采取翻譯取樣,進(jìn)行一定的語(yǔ)料分析,采用錯(cuò)誤分析法對(duì)翻譯中的錯(cuò)誤歸類分析。主要的實(shí)
3、驗(yàn)對(duì)象為110名山東大學(xué)在讀的大二學(xué)生,其中60名為英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生,另外50名來(lái)自經(jīng)濟(jì)學(xué)院。在此研究之前,實(shí)驗(yàn)對(duì)象均未接受過(guò)任何翻譯方面的培訓(xùn)。他們被要求完成一份漢譯英的翻譯測(cè)驗(yàn),并于完成后填寫一份關(guān)于翻譯策略的使用的問(wèn)卷調(diào)查來(lái)輔助研究。樣本及問(wèn)卷收集后,一位富有多年在中國(guó)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的外教協(xié)同作者一起對(duì)翻譯進(jìn)行批改糾錯(cuò)。作者發(fā)現(xiàn)大學(xué)生在漢譯英上的錯(cuò)誤類型很大程度上是由母語(yǔ)遷移引起的,而且通過(guò)用SPSS軟件對(duì)問(wèn)卷收集的數(shù)據(jù)進(jìn)行分析,結(jié)果發(fā)現(xiàn)英
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生英語(yǔ)寫作的影響.pdf
- 非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生英語(yǔ)寫作中的母語(yǔ)負(fù)遷移研究.pdf
- 英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生漢譯英中的名詞化研究.pdf
- 英語(yǔ)專業(yè)口語(yǔ)教學(xué)中的母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象研究.pdf
- 非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生在英語(yǔ)寫作中的母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象.pdf
- 非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)母語(yǔ)遷移研究.pdf
- 母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)大二英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生寫作的影響.pdf
- 母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)大二非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英文寫作影響的研究.pdf
- 英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)漢譯英試題真題
- 漢譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告(英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文)
- 非英語(yǔ)專業(yè)本科生英語(yǔ)寫作中句法層面的母語(yǔ)負(fù)遷移研究.pdf
- 中國(guó)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在There-be句型習(xí)得中的母語(yǔ)負(fù)遷移研究.pdf
- 非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生在英語(yǔ)寫作中的母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象_6726.pdf
- 母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)寫作影響的研究——一項(xiàng)對(duì)杭州師范大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)的實(shí)證研究.pdf
- 非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)寫作中詞匯負(fù)遷移的研究.pdf
- 英語(yǔ)專業(yè)與非專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)寫作問(wèn)題對(duì)比分析
- 母語(yǔ)對(duì)大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)寫作的影響.pdf
- 英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯練習(xí)集50篇漢譯英
- 64302.從錯(cuò)誤分析視角看母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生寫作的影響
- 從母語(yǔ)中跳出來(lái)-擺脫母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)漢譯英的影響
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論