版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、兩千多年來,隱喻一直是眾多語言學家特別是修辭學家的研究興趣所在。1980年,當代美國著名認知語言學家萊考夫和約翰遜合著了《我們賴以生存的隱喻》一書,開辟了一條新的從認知角度來研究隱喻的途徑??傮w上,認知語言學家認為:隱喻是無所不在的,它是日常語言中隨處可見的現象;隱喻在本質上是認知的,是我們對抽象范疇進行概念化的有力認知工具;人類基于自己的身體經驗,由簡單到復雜,由具體到抽象來認知世界;我們的生活經驗,包括身體經驗,社會經驗和文化經驗都
2、會對我們的認知過程產生重要影響。
本文旨在從認知語言學角度,基于語料庫對英漢顏色詞隱喻出現頻率進行統(tǒng)計,并著重對“黑”與“白”顏色的隱喻現象進行對比,探討“黑”與“白”顏色的隱喻化的理論基礎,認知特點和英漢語言在“黑”與“白”顏色的隱喻方面存在的共性和差異,并試圖從文化角度對結果進行分析。通過對比發(fā)現:漢語顏色詞的隱喻用法比例比英語高,反映了漢民族更喜歡用顏色詞來理解抽象概念;英漢兩種語言共享了“黑”的大部分隱喻映射,而少
3、部分映射為各自所獨有,與此不同,“白”的大部分隱喻映射都不共享,.而為漢語所獨有;即便在同一目標域內,英漢黑白兩種顏色隱喻意義也有差異,這說明了“黑”與“白”顏色的隱喻拓展在漢英中既有文化共性,也存在文化個性;統(tǒng)計數據表明,在兩種語言中,“黑”都主要映射到狀態(tài)域和法律域,表示不好的狀態(tài)和非法;“白”主要映射到狀態(tài)域,表示好的狀態(tài);而漢語中黑的法律域與價值判斷域的映射比例高于英語,人格品質域的映射比例低于英語;總體來看,漢語中“白”的映射
4、域更廣;在英語中,“黑”與“白”的隱喻映射只有部分對應,分布并不均衡,反應了英語民族傾向于用“黑”來理解更多的抽象概念;相比之下,漢語中“黑”與“白”的隱喻映射分布存在較大的對稱性,說明它們被用來理解數目大致相同的抽象概念。但相對而言,漢民族傾向于用“白”來理解更多的抽象概念。
本文共分為五章。第一章論述了顏色隱喻的選題緣由,必要性和意義及研究目標。第二章簡要回顧了國內外主要隱喻理論和當代隱喻研究現狀,并闡明了本文的理論基
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢英非基本顏色詞中的隱喻對比研究.pdf
- 漢英基本顏色詞文化內涵對比研究.pdf
- 中英基本顏色詞隱喻的對比研究.pdf
- 英漢顏色隱喻認知對比研究——以“紅”和“Red”為例.pdf
- 中韓顏色詞對比研究——以紅色調顏色詞為中心.pdf
- 漢英隱喻、換喻顏色詞的比較與研究.pdf
- 英漢基本顏色詞對比研究.pdf
- 語言接觸視域下的漢英基本顏色詞文化內涵對比研究.pdf
- 漢英顏色詞多義現象的隱喻與轉喻研究.pdf
- 漢語基本顏色詞的概念隱喻研究.pdf
- 漢日基本顏色詞文化內涵差異對比——以“赤、白、青、黑”為例.pdf
- 漢英顏色詞的文化對比【文獻綜述】
- 漢英顏色詞的文化對比【開題報告】
- 漢英“頭”(Head)詞群的隱喻對比研究.pdf
- 緬漢基本顏色詞對比研究.pdf
- 漢英顏色詞的文化對比【畢業(yè)論文】
- 漢西基本顏色詞文化義對比研究.pdf
- 英漢基本顏色詞文化內涵對比研究.pdf
- 漢英基本顏色詞的文化內涵比較探析.pdf
- 漢英語基本顏色詞對比及其對對外漢語教學的啟示.pdf
評論
0/150
提交評論