已閱讀1頁,還剩91頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、翻譯等值問題是翻譯理論中的一個重要概念,該文將把什維策爾的等值模式和卡特福德,奈達,柯勒以及科米薩羅夫的等值理論進行比較,發(fā)現(xiàn)它們的異同,闡明其優(yōu)勢.該文作者認為什維策爾的等值理論比較成熟,無論是等值術(shù)語的界定,等值類型的分化程度,還是等值層面的等級次序,都有了較深入的研究,并且這些研究成果具有較強的可操作性,對翻譯實踐與譯作評價都有著理論指導(dǎo)和實用意義.該文將根據(jù)什維策爾等值模式的不足,對風(fēng)格,文化,語義,以及語際轉(zhuǎn)換基本模式這四個方
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 翻譯中的交際等值.pdf
- 庫爾什地區(qū)構(gòu)造概述
- 庫爾什地區(qū)構(gòu)造概述
- 關(guān)于主位結(jié)構(gòu)和信息結(jié)構(gòu)的不對等與翻譯等值關(guān)系的研究.pdf
- 關(guān)于納什均衡問題的若干研究.pdf
- 沃爾什歷史認識的客觀性問題研究.pdf
- 麥爾維爾對道德的批判——麥爾維爾晚期作品主題研究
- 邱懋如翻譯等值模式指導(dǎo)下的機器翻譯系統(tǒng)評價標準研究.pdf
- 從語用學(xué)角度研究等值翻譯.pdf
- 翻譯等值理論探究
- 沃爾什歷史哲學(xué)思想探究.pdf
- 翻譯的目的對等值的影響.pdf
- 高考等值模型中鏈等值、頻數(shù)估計等值以及線性等值的比較研究.pdf
- 重新審視翻譯等值思想在翻譯研究中的地位.pdf
- 翻譯等值理論在新聞翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 試論翻譯等值理論中的值.pdf
- 等值翻譯與漢語習(xí)語的英譯.pdf
- 等值翻譯論視角下的公共演講詞翻譯研究.pdf
- 翻譯過程中的文化等值問題.pdf
- 功能翻譯視角下的信息技術(shù)英語翻譯的等值研究.pdf
評論
0/150
提交評論