邱懋如翻譯等值模式指導(dǎo)下的機(jī)器翻譯系統(tǒng)評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩60頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、自從機(jī)器翻譯在計(jì)算機(jī)上實(shí)現(xiàn),研究者們就開始對其進(jìn)行人工評價(jià)和自動評價(jià)。一些研究者根據(jù)自己的使用經(jīng)驗(yàn)總結(jié)了機(jī)器翻譯的優(yōu)勢與劣勢,不僅為機(jī)器翻譯系統(tǒng)用戶提供了如何合理使用機(jī)器翻譯系統(tǒng)的方法,也為機(jī)器翻譯系統(tǒng)開發(fā)者提供了改進(jìn)意見。由于人工評價(jià)多為描述性評價(jià),很少參照相應(yīng)標(biāo)準(zhǔn),因此評價(jià)結(jié)果過于主觀。另一些研究者則是程序員,他們發(fā)明了BLEU、NIST和METEOR等算法來自動計(jì)算譯文的平均質(zhì)量。盡管這些機(jī)器翻譯自動評價(jià)解決了人工評價(jià)成本高,耗時(shí)

2、長等問題,但這些自動評價(jià)方法多數(shù)以字符串相似度高低決定譯文優(yōu)劣,評價(jià)結(jié)果的信度值得懷疑。
  為了解決以往機(jī)器翻譯評價(jià)研究中存在的不足,本文試圖建立一套客觀、綜合的機(jī)器翻譯系統(tǒng)評價(jià)標(biāo)準(zhǔn),以期揭示機(jī)器翻譯系統(tǒng)的能力與不足,從而提高其使用效率。為了保證評價(jià)的全面性和系統(tǒng)性,評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)以邱懋如教授提出的“等值與翻譯等值模式”為基礎(chǔ),同時(shí)遵循機(jī)器翻譯系統(tǒng)的特性制定,以保障評價(jià)能夠?qū)崿F(xiàn)預(yù)期目標(biāo)。
  論文第一章回顧了以往的機(jī)器翻譯評價(jià)研

3、究,其后第二章介紹了邱懋如教授的“等值與翻譯等值模式”。第三章基于邱懋如的“等值與翻譯等值模式”,結(jié)合機(jī)器翻譯特性,建立了一套客觀、綜合的機(jī)器翻譯系統(tǒng)評價(jià)標(biāo)準(zhǔn),其中規(guī)定的了評價(jià)過程以及結(jié)果分析方法。第四章根據(jù)該評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)編制“等職評價(jià)者”軟件,實(shí)現(xiàn)評價(jià)過程的自動化。本文的結(jié)論是:依據(jù)該標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行評價(jià),可以揭示機(jī)器翻譯系統(tǒng)是否能實(shí)現(xiàn)邱懋如提出的各層面的等值,這不僅能幫助用戶找到綜合翻譯質(zhì)量最佳的系統(tǒng),還能夠發(fā)現(xiàn)哪種系統(tǒng)更為合適。此外,通過實(shí)驗(yàn)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論