

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、漢語和蒙語是兩種差異較大的語言,二者分別從屬于不同的語系,前者從屬于漢藏語系,后者從屬于阿爾泰語系。本論文通過對比分析發(fā)現(xiàn),兩種語言的聲母韻母在發(fā)音方法發(fā)音部位方面,具有較大的差異性,尤其是漢語里的聲調,是蒙語當中所沒有的。因此,這些差異性會使蒙古國的漢語學習者在學習漢語聲母、韻母以及聲調的過程中遇到一些學習的難點。本論文主要通過詳細對比漢語語音系統(tǒng)和蒙語語音系統(tǒng)的異同點,并且通過語音調查測試和語音實驗分析蒙古學生產(chǎn)生的偏誤,結合具體的
2、語音偏誤和筆者在蒙古國烏蘭巴托市亞特蘭大中學的教學實踐,找出各方面的偏誤原因,進而提出針對性的教學策略,并提供一個總體的教學設計。
本文共分為五章:
第一章為緒論部分。
第二章主要運用了對比分析法,從聲母系統(tǒng)、韻母系統(tǒng)和聲調系統(tǒng)三個方面,將漢語語音系統(tǒng)和蒙語語音系統(tǒng)進行詳盡的比較,分析了蒙語和漢語的異同點。
第三章主要運用了調查研究法、實驗法和歸納分析法,對蒙古國烏蘭巴托市亞特蘭大中學的12名五年
3、級學生進行語音測試調查和語音實驗,根據(jù)調查測試的數(shù)據(jù)統(tǒng)計出蒙古學生所產(chǎn)生的聲韻調偏誤率,通過語音實驗分析軟件praat對聲、韻、調偏誤的分析結果,來探究蒙古學生的偏誤成因。
第四章主要是結合蒙古學生的漢語語音偏誤以及對蒙漢語教學實踐,從母語負遷移、漢語本體特征、學習背景、教師教材以及個體差異的角度,對蒙古學生的語音偏誤進行詳細的偏誤原因分析。
第五章的內容主要是,結合筆者在蒙古亞特蘭大中學的實際教學情況,對前面幾章總
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 蒙古國學生語氣副詞“可、真、太”的偏誤分析及教學策略.pdf
- 泰國學生漢語語音偏誤分析及教學策略.pdf
- 蒙古國學生學習漢語結果補語偏誤分析及教學方法.pdf
- 蒙古國學生漢語“數(shù)量補語”習得偏誤分析.pdf
- 蒙古國留學生成語使用偏誤分析及教學策略.pdf
- 蒙古國學生學習漢語副詞“又、還、再”的偏誤分析及教學建議.pdf
- 蒙古國留學生漢語“被”字句習得偏誤和教學策略研究.pdf
- 蒙古國學生使用漢語副詞“又”和“再”的偏誤分析及其教學對策.pdf
- 對蒙古國大學生的漢語偏誤分析.pdf
- 蒙古國學生習得復合趨向補語的偏誤分析及教學對策.pdf
- 泰國學生學習漢語的偏誤分析及教學策略.pdf
- 俄羅斯留學生漢語語音偏誤分析及教學策略.pdf
- 泰國學生習得漢語諺語的偏誤分析及教學策略.pdf
- 俄羅斯留學生漢語語音偏誤及教學策略.pdf
- 蒙古國留學生學習漢語“還”、“又”、“再”的偏誤分析.pdf
- 泰國中學生漢語語音偏誤分析與教學策略.pdf
- 泰國學生漢語名量詞習得偏誤分析及教學策略研究.pdf
- 蒙古國留學生漢語成語的習得與教學策略.pdf
- 韓國學生漢語動量詞習得偏誤分析及教學策略研究.pdf
- 蘇丹學生學習漢語拼音的語音偏誤分析及教學策略研究.pdf
評論
0/150
提交評論