已閱讀1頁,還剩81頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、本翻譯報告記錄、分析《塞班瑟夫賴德有限責任公司私募備忘錄》節(jié)選部分的翻譯過程。該私募備忘錄旨在募集資金,并向準投資者提供必要信息,說明證券發(fā)行的詳細情況,也相當于一本指導投資者通過投資達到移民目的的指南。國外基金私募發(fā)展較早,相較于國內私募備忘錄形式更加多樣化,語言更加平民化。該備忘錄涉及金融、法律以及美國移民政策多種領域。
報告以著名翻譯家、翻譯理論家、語言學家尤金奈達的功能對等理論為依據,詳細闡述文章的翻譯方法和翻譯研究結
2、果。功能對等理論不追求語言形式的對等,而是語言功能的對等,是讀者心理反應的對等。其核心是“譯語接受者對譯語信息的反應和原語接受者對原文信息的反應基本相同”(Nida,2001)。
該翻譯報告分五個部分。概述部分引出全文,交代原文信息,分述原文內容,指出翻譯中遇到的困難并提出解決方案。正文第二章詳細介紹功能對等理論的發(fā)展和思想。第三章根據諾德的文本分析策略分析原文文本,從任務發(fā)起人、譯文接收者、文本特點等方面著手,引出結合功能對
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 功能對等理論指導下的合同翻譯.pdf
- 功能對等理論指導下的英漢廣告翻譯.pdf
- 功能對等理論指導下thesealady的翻譯策略研究
- 在功能對等理論指導下的旅游材料翻譯.pdf
- 功能對等理論指導下的《研究設計》翻譯報告.pdf
- 功能對等理論指導下的合同翻譯實踐報告.pdf
- 功能對等理論指導下的商務英語翻譯
- 功能對等理論指導下的《綠色研究》的翻譯報告.pdf
- 功能對等理論指導下的漢語新詞英譯
- 奈達功能對等理論指導下的廣告翻譯研究.pdf
- 奈達功能對等理論指導下的漢英廣告翻譯.pdf
- 功能對等理論指導下的英語新聞漢譯.pdf
- 翻譯實踐報告——功能對等理論指導下的科技新聞翻譯.pdf
- 基于功能對等理論指導下的財務報表翻譯研究.pdf
- 功能對等理論指導下的《彭陽志》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 功能對等理論指導下的商務英語寫作教材翻譯.pdf
- 功能對等理論指導下的金融研究報告翻譯淺析.pdf
- 功能對等理論指導下的商務宣傳手冊英譯.pdf
- 功能對等理論指導下《食在寧夏》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 功能對等理論指導下商務信函翻譯跨文化信息的動態(tài)對等研究.pdf
評論
0/150
提交評論