動詞“感到、覺得、感覺”的差異及其對外漢語教學(xué).pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩61頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、漢語心理動詞“感到、覺得、感覺”在日常生活中雖被人廣泛使用,但它是留學(xué)生學(xué)習漢語的難點,也是漢語研究中較為薄弱的一個部分。所以,為了使留學(xué)生能夠更快更好地掌握心理動詞“感到、覺得、感覺”,為了提高對外漢語教學(xué)效率,從而使留學(xué)生能夠熟練并準確地掌握這三個心理動詞,我們從漢語詞匯本體研究和漢語詞匯二語習得研究兩方面出發(fā),對“感到、覺得、感覺”進行了一個較為細致的分析。全文總共分為六個部分,主要有如下內(nèi)容:
  第一部分為緒論部分,說明

2、了選題緣由,總結(jié)了與本文研究的問題相關(guān)的研究現(xiàn)狀和成果。主要有對心理動詞的整體研究、對心理動詞“感到、覺得、感覺”的個案研究。最后說明了研究的語料來源以及研究所采用的方法。
  第二部分主要考察了心理動詞“感到、覺得、感覺”的語法差異,從語義、句法兩個方面對三者進行了對比分析,“感到、覺得、感覺”在語義、句法方面雖有很多共同點,但它們的不同之處仍然存在,相同點不是本章討論的重點,本章主要對三者之間的差異進行可分析。
  第三

3、部分從漢英對比的角度,分析了漢語中的心理動詞“感到、覺得、感覺”與英語中的“feel、think”在句法、語義層面的共性特征與個性特征。我們了解了漢語中心理動詞“感到、覺得、感覺”與英語中“feel、think”的異同點后,可以提高教學(xué)的預(yù)見性,幫助學(xué)生克服母語的干擾。
  第四部分從對外漢語教學(xué)的角度,主要探討了以英語為母語的留學(xué)生使用“感到、覺得、感覺”時出現(xiàn)的偏誤,分析了偏誤出現(xiàn)的主要類型,總結(jié)了出偏誤產(chǎn)生的主要原因。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論