版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、沖突性話(huà)語(yǔ)作為一種言語(yǔ)行為,是人們?nèi)粘=浑H中的一種普遍的語(yǔ)言現(xiàn)象,頻繁地發(fā)生在人們互動(dòng)交際的過(guò)程中。沖突性話(huà)語(yǔ)是指一方話(huà)語(yǔ)與另一方話(huà)語(yǔ)發(fā)生沖突,這種話(huà)語(yǔ)沖突表現(xiàn)為交際的一方反對(duì)另一方的立場(chǎng)或觀(guān)點(diǎn),繼而產(chǎn)生沖突話(huà)語(yǔ)。沖突話(huà)語(yǔ)包含許多言語(yǔ)行為和言語(yǔ)事件,包括爭(zhēng)執(zhí)、反駁、爭(zhēng)吵、反對(duì)、爭(zhēng)論等,所有這些都將影響人們的交際。
作為一種普遍而又復(fù)雜的語(yǔ)言現(xiàn)象,沖突性話(huà)語(yǔ)引起了研究者們極大的關(guān)注,國(guó)內(nèi)外的研究者們從不同的角度對(duì)其進(jìn)行了大量而廣
2、泛的研究,如在哲學(xué)、修辭學(xué)、人類(lèi)學(xué)、社會(huì)學(xué)、心理學(xué)、語(yǔ)言學(xué)等領(lǐng)域都進(jìn)行了研究。然而,縱觀(guān)現(xiàn)有的可考文獻(xiàn)資料,筆者發(fā)現(xiàn),從語(yǔ)用學(xué)的角度考察夫妻間沖突性話(huà)語(yǔ)的研究卻很少,而且大多是從會(huì)話(huà)結(jié)構(gòu)、布朗和列文森的面子理論以及禮貌策略的角度進(jìn)行分析,而以自我禮貌為理論框架,從說(shuō)話(huà)者的角度分析夫妻間沖突話(huà)語(yǔ)的文章卻寥寥無(wú)幾。
針對(duì)夫妻沖突話(huà)語(yǔ)研究的這種不足,本研究采用定性研究和定量研究相結(jié)合的方法,以陳融教授提出的自我禮貌作為理論框架,以《
3、絕望主婦》前三季中夫妻間的沖突話(huà)語(yǔ)為研究對(duì)象,自制了夫妻間沖突性話(huà)語(yǔ)的語(yǔ)料庫(kù),從語(yǔ)用學(xué)的角度對(duì)比分析了《絕望主婦》中夫妻間發(fā)生沖突性話(huà)語(yǔ)時(shí)進(jìn)行自我面子保護(hù)時(shí)所采用的語(yǔ)用策略。通過(guò)對(duì)比研究發(fā)現(xiàn):(1)夫妻間男女雙方在進(jìn)行自我面子的保護(hù)時(shí),通常都會(huì)采用自我禮貌補(bǔ)救策略和間接性策略,而較少使用對(duì)自我面子威脅較大的直接性策略;(2)夫妻間男女雙方所采用的挽救自我面子的語(yǔ)用策略仍然存在差異:(a)女性采用直接策略(如道歉語(yǔ))的頻率明顯高于男性;(
4、b)在采用自我面子補(bǔ)救策略時(shí),女性更傾向于使用模糊語(yǔ)和附加條件等策略,男性則更傾向于采用幽默;(c)在采用間接性策略時(shí),女性更傾向于采用違背質(zhì)量原則(如轉(zhuǎn)換話(huà)題)以及違背方式原則(采用委婉語(yǔ))等策略;(d)在保留自我面子威脅策略中,男性使用的頻率明顯高于女性;(3)導(dǎo)致上述夫妻間所采用語(yǔ)用策略不同的原因可以從以下方面進(jìn)行解釋?zhuān)鹤晕叶Y貌、心理社會(huì)方面以及文化方面。
本研究通過(guò)采用定性研究和定量研究的方法對(duì)夫妻間沖突性話(huà)語(yǔ)進(jìn)行詳細(xì)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- An Analysis of Pragmatic Function of Vagueness in Desperate Housewives.pdf
- Analysis on Pragmatic Functions of Hedges-A Case Study of the Conversations in Desperate Housewives.pdf
- A Cognitive and Pragmatic Analysis of English Simple Past Tense for Politeness.pdf
- desperate housewives 第一季 1集
- A Relevance Theoretical Account for Audiovisual Translation- Desperate Housewives as a CASE.pdf
- An Analysis of Pragmatic Ambiguity In the Sitcom Friends.pdf
- Literary Pragmatic Analysis of The Lesson_20639.pdf
- A Pragmatic Analysis of Hedging in Interpersonal Communication.pdf
- Analysis on Classroom Teaching Language from the Perspective of Politeness Principle.pdf
- An Analysis of Pragmatic Presupposition in English Automobile Advertisement.pdf
- 從德國(guó)功能翻譯理論的視角看美劇DESPERATE HOUSEWIVES的字幕翻譯.pdf
- A Critical Discourse Analysis of Gender Relations in The Age of Innocence_37539.pdf
- A Pragmatic Analysis of Vagueness in English Commercial Advertising Slogans.pdf
- A Pragmatic Analysis of Conversational Humor in the Big Bang Theory.pdf
- The Features and Pragmatic Analysis of Female Language in Gossip Girl.pdf
- 基于語(yǔ)義翻譯和交際翻譯理論的字幕翻譯研究——以Desperate Housewives漢譯為例.pdf
- The Pragmatic Analysis of White Lies-Based on the Adaptation Theory.pdf
- pragmatic analysis of ambiguity in english英語(yǔ)歧義的語(yǔ)用研究
- an analysis of the stylistic features and pragmatic functions of network language【文獻(xiàn)綜述】
- an analysis of the stylistic features and pragmatic functions of network language【開(kāi)題報(bào)告】
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論