對外漢語初級綜合課解釋性教學語言研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩96頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、對外漢語解釋性教學語言是漢語教師在教學過程中講析漢語知識時使用的語言,它不僅是組織教學的工具,也是學習者所能獲得的可理解輸入的主要來源,直接影響到學習者的漢語學習和習得。
  本文鎖定初級階段綜合課的語法階段,通過課堂錄音的方法,搜集了三位專家型教師和三位新手型教師的課堂話語,從語碼、語音、詞匯、語法和適度性五個方面對專家型教師和新手型教師的解釋性教學語言進行對比研究,分析解釋性教學語言的特點、專家型教師與新手型教師的差異以及這種

2、差異對學習者習得漢語的影響。
  研究發(fā)現:漢語教師都很好地履行了目的語優(yōu)先的原則,先漢后英和嵌入英語的漢語兩種語碼轉換方式最有利于漢語初學者習得漢語。漢語教師的語速比自然語速慢,但是對漢語初學者來說卻比較快。教師重復自己的語言和學習者正確的回答可以強化學習者的記憶,留空可以幫助學習者構建漢語系統(tǒng)。教師在教學中為了遷就學習者的語言水平,提高教學質量,大量地使用表示具體概念的名詞、表示具體動作或性狀的動詞、充當句子成分的副詞和強調教

3、學重點、延緩語速的語氣詞,部分代詞和動詞的使用頻率很高。解釋性教學語言的平均句長隨著語言難度的上升呈遞增趨勢,復句的數量與平均句長呈正相關。教師有意使用的非自然語感語言更容易被理解,不會導致學習者產生偏誤。隨著教學內容的不斷深入,學習者的漢語水平逐漸提高,解釋性教學語言的合適度呈遞增趨勢。
  本文進而提出如下教學建議:規(guī)范的解釋性教學語言應以口語為主、以書面語為輔,以目的語為主、以媒介語為輔,以完成教學目標為主、以貼近學習者的語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論