從漢譯英看漢語對(duì)中式英語產(chǎn)生的影響.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩58頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著國際合作交流的不斷開展,英語作為一門國際通用語,被廣泛使用和傳播,在中國有相當(dāng)多的英語學(xué)習(xí)者。由于英語和漢語分別屬于不同的語系,在語法和語言習(xí)慣等方面都存在一定差異,這些差異對(duì)于母語是漢語的英語學(xué)習(xí)者構(gòu)成了一定母語干擾,難以避免地產(chǎn)生了一種中國式的英語,簡稱中式英語。
  關(guān)于二語習(xí)得中母語干擾問題的研究散見于各類期刊,筆者在前人研究的基礎(chǔ)上,通過設(shè)計(jì)翻譯問卷,進(jìn)行問卷調(diào)查和問卷數(shù)據(jù)分析試圖找出標(biāo)準(zhǔn)英語表達(dá)和中國學(xué)生翻譯中出現(xiàn)

2、的中式英語之間的差異。
  針對(duì)這些差異,本文采用了對(duì)比分析和錯(cuò)誤分析的方法,在語言遷移和中式英語研究的理論基礎(chǔ)上,通過逐層分析標(biāo)準(zhǔn)英語和中式英語的差異,來找出導(dǎo)致中式英語的漢語語言習(xí)慣,進(jìn)而揭示了漢語對(duì)于英語學(xué)習(xí)造成的干擾。針對(duì)數(shù)據(jù)分析結(jié)果,本文的研究主要從詞匯和句式兩個(gè)層面來進(jìn)行,同時(shí)佐以大量從中國學(xué)習(xí)者日常對(duì)話和寫作中出現(xiàn)的中式英語例子及其相對(duì)應(yīng)的標(biāo)準(zhǔn)英語進(jìn)行比較說明,這相對(duì)于以往單純的對(duì)比分析更清晰明了,具有說服力。

3、>  本文共分為五章。第一章是全文的介紹,指出了該研究的目的,方法和文章整體結(jié)構(gòu)。第二章是相關(guān)理論的闡述,通過和中國英語的對(duì)比在前人研究的理論基礎(chǔ)上,指出“中式英語”是中國英語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語的過程中,錯(cuò)誤地套用漢語的語言規(guī)則從而形成的不規(guī)則的帶有明顯的漢語特征,同時(shí)難以被英語本族語者理解和接受的一種英語。為了更好地理解本文將要用到的理論和方法,作者闡述了前人在二語習(xí)得方面的理論成果,介紹了語言遷移理論以及對(duì)比分析和錯(cuò)誤分析。第三章是本

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論