2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩67頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、對(duì)于翻譯的標(biāo)準(zhǔn),古今中外不同的學(xué)者有不同的看法。但在中國(guó)最有影響的翻譯標(biāo)準(zhǔn)還屬嚴(yán)復(fù)的“信達(dá)雅”標(biāo)準(zhǔn)。嚴(yán)復(fù)(1854-1921)不僅是中國(guó)近代史上杰出的翻譯家,系統(tǒng)地把西方思想、文化和制度介紹到中國(guó)的第一人,而且也是我國(guó)首創(chuàng)完整翻譯標(biāo)準(zhǔn)的先驅(qū)者。在《天演論》譯例言里他鮮明的提出了“信達(dá)雅”的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。他的“信達(dá)雅”三字標(biāo)準(zhǔn)自提出后影響很大并一直影響著后來(lái)的中國(guó)譯者,在中國(guó)的翻譯理論和實(shí)踐中起著舉足輕重的作用。
   而在中國(guó)文明發(fā)

2、展的長(zhǎng)河中,儒學(xué)在塑造和構(gòu)建中華民族傳統(tǒng)文化方面起著重要的作用。孔子作為儒學(xué)的代表人物,其言行和思想對(duì)中國(guó)文化和中國(guó)人民的思想影響深遠(yuǎn)?!墩撜Z(yǔ)》是一部記載孔子及其弟子言行和思想的著作,是儒家的最高經(jīng)典,其中所包含的思想經(jīng)過(guò)久久相傳,已潛移默化地滲透到中國(guó)社會(huì)和人民思想及生活的方方面面。由于《論語(yǔ)》的這種重要的社會(huì)地位和深遠(yuǎn)的歷史影響,《論語(yǔ)》早在17世紀(jì)便被翻譯成外語(yǔ)而在歐洲流傳。
   翻譯像《論語(yǔ)》這樣的古代經(jīng)典著作,其最大

3、的問(wèn)題是對(duì)原文的理解。把孔子時(shí)代的古漢語(yǔ)翻譯為現(xiàn)代漢語(yǔ)也因古漢語(yǔ)距今久遠(yuǎn)等因?yàn)槎灰住R选墩撜Z(yǔ)》這樣的古代經(jīng)典著作翻譯成英語(yǔ)就更為不易。因漢語(yǔ)和英語(yǔ)在語(yǔ)言、文化等方面存在巨大差異,以及古漢語(yǔ)中很多詞的語(yǔ)義變遷等,在《論語(yǔ)》英譯的許多版本中出現(xiàn)了許多誤譯的情況。本文是一項(xiàng)對(duì)《論語(yǔ)》三英譯版本中的誤譯情況的研究,研究的視角是嚴(yán)復(fù)的信標(biāo)準(zhǔn)。在研究時(shí)首先根據(jù)產(chǎn)生誤譯的因?yàn)椤饕袃蓚€(gè)層面的因?yàn)?即語(yǔ)言層面和文化層面把《論語(yǔ)》三英譯版本中的誤

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論