接受美學(xué)視角下《論語(yǔ)》兩個(gè)英譯本對(duì)比研究_12415.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩54頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、《論語(yǔ)》是記錄儒家學(xué)派創(chuàng)始人孔子主要思想的經(jīng)典。它向讀者展示了春秋時(shí)期的思想、文化、教育、哲學(xué)、宗教等方面內(nèi)容。對(duì)《論語(yǔ)》的翻譯是中外文化交流的重要內(nèi)容。早在1687年就出現(xiàn)了第一個(gè)拉丁語(yǔ)譯本。在以后的幾百年里出現(xiàn)了幾十個(gè)譯本,譯者包括中國(guó)學(xué)者,傳教士,漢學(xué)家。大量的譯本傳達(dá)了成功地傳播了中國(guó)文化,并受到西方讀者歡迎。本文選取了兩個(gè)具有代表性的譯本,一個(gè)來(lái)自著名英國(guó)漢學(xué)家阿瑟·韋利,他的譯本自1938年以來(lái)被多次重印,著名翻譯家趙辛先生

2、稱他為“一代漢學(xué)權(quán)威,卓越翻譯大師”。另一個(gè)是著名的翻譯家許淵沖的譯本,2010年獲得“中國(guó)翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”。這兩個(gè)個(gè)譯本出自東西方,不同時(shí)代的翻譯大家。本文采用了接受美學(xué),接受美學(xué)產(chǎn)生于20世紀(jì)60年代。該理論將研究重點(diǎn)從作者-作品轉(zhuǎn)向到作品-讀者,強(qiáng)調(diào)讀者的重要性。本文從修辭手法,關(guān)鍵詞和特殊句型的翻譯三個(gè)方面,對(duì)譯文從期待視野,意義未定點(diǎn),視野融合與審美距離進(jìn)行了對(duì)比。指出在翻譯過(guò)程中一定要胸懷譯本的目標(biāo)讀者,根據(jù)讀者的接受和

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論