2015年呼和浩特足球教練員、青少年足球精英訓(xùn)練營(yíng)交傳翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩37頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本文為一篇英漢交傳任務(wù)的實(shí)踐報(bào)告,所描述的是譯者參與2015年“橙色先鋒國(guó)際足球”——呼和浩特足球教練員精英培訓(xùn),呼和浩特青少年足球精英訓(xùn)練營(yíng)培訓(xùn)課程主講人的講課及與學(xué)生互動(dòng)環(huán)節(jié)的交替?zhèn)髯g任務(wù)。該課程由呼和浩特市足協(xié)承辦,為期10天,課程培訓(xùn)的三名主講人是來自荷蘭的國(guó)際足球一級(jí)講師,而學(xué)員是來自呼和浩特市各個(gè)中小學(xué)的足球教師。本論文在此基礎(chǔ)上分析英譯漢交替?zhèn)髯g時(shí)可能出現(xiàn)的各類問題,并針對(duì)這些問題探討相應(yīng)的翻譯策略和解決方案。
  

2、在回顧任務(wù)過程中,報(bào)告重點(diǎn)描述了“譯前準(zhǔn)備階段”,詳述了這個(gè)階段譯者的工作內(nèi)容,并在“口譯進(jìn)行階段”列出了從本次交替?zhèn)髯g的視頻錄像中挑選的最有利于研究、有較大改進(jìn)空間的選段的原文和譯者譯文的文本進(jìn)行對(duì)照。在“案例分析”這一章里,譯者選取部分典型案例,從四個(gè)角度對(duì)此次交傳任務(wù)進(jìn)行了口語層面的詳細(xì)分析:“足球?qū)I(yè)術(shù)語口譯難點(diǎn)”、“合理簡(jiǎn)約策略的運(yùn)用”、“猶豫、改口及誤譯案例分析”和“增譯法”。
  通過對(duì)任務(wù)的描述和案例分析,報(bào)告得出

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論