

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、轉(zhuǎn)述是學(xué)術(shù)語(yǔ)篇的一種重要的語(yǔ)言現(xiàn)象。為了“創(chuàng)建自己的研究空間”(Swales,1995),作者首先回顧本研究的背景,以繼續(xù)前期研究,因而要大量地轉(zhuǎn)述他人的觀點(diǎn)及研究成果,并對(duì)它們做出適當(dāng)?shù)脑u(píng)價(jià)。如何恰當(dāng)?shù)霓D(zhuǎn)述前人所做的研究和取得的研究成果或前人提出的觀點(diǎn),進(jìn)行恰如其分的評(píng)價(jià)等,已成為學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作中一個(gè)重要的不可或缺的組成部分。然而許多母語(yǔ)為非英語(yǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在撰寫(xiě)學(xué)術(shù)論文時(shí),對(duì)于如何使用轉(zhuǎn)述語(yǔ)言還存在諸多困難。有的學(xué)習(xí)者甚至忽視了轉(zhuǎn)述語(yǔ)
2、的存在。
本課題采用實(shí)證研究的方法試圖探討學(xué)術(shù)寫(xiě)作中的語(yǔ)言轉(zhuǎn)述現(xiàn)象,從轉(zhuǎn)述結(jié)構(gòu)、轉(zhuǎn)述方式、轉(zhuǎn)述動(dòng)詞,轉(zhuǎn)述功能四個(gè)方面,通過(guò)對(duì)母語(yǔ)為英語(yǔ)的寫(xiě)作者和母語(yǔ)為中文的寫(xiě)作者所寫(xiě)論文進(jìn)行比較,分析異同。該課題采取建立語(yǔ)料庫(kù)的方法,選取了8個(gè)學(xué)科的120篇碩士論文,其中40篇英文論文來(lái)自母語(yǔ)為英語(yǔ)的寫(xiě)作者,40篇英文論文來(lái)自學(xué)習(xí)英語(yǔ)的中國(guó)學(xué)生,40篇中文論文來(lái)自中國(guó)學(xué)生。本課題以Swales(1990)關(guān)于完全轉(zhuǎn)述和不完全轉(zhuǎn)述的區(qū)分,T
3、hompson & Ye(1991)對(duì)動(dòng)詞的分類(lèi)和Bloch & Chi(1995)對(duì)轉(zhuǎn)述功能的分類(lèi)等理論為依托建立自己的理論框架,探討中國(guó)學(xué)生和母語(yǔ)為英語(yǔ)的寫(xiě)作者在論文寫(xiě)作中使用轉(zhuǎn)述語(yǔ)言的差別,同時(shí)也將指出中國(guó)學(xué)生在轉(zhuǎn)述語(yǔ)言的使用中存在的問(wèn)題,從而針對(duì)其需要改進(jìn)的方面提出可行性建議。
該課題通過(guò)比較中外學(xué)生使用轉(zhuǎn)述語(yǔ)的差異,為應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家和英語(yǔ)教學(xué)者提供了有用的信息。該課題的研究成果可以作為解釋中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用轉(zhuǎn)述
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語(yǔ)碩士論文中轉(zhuǎn)述語(yǔ)的語(yǔ)料庫(kù)對(duì)比研究.pdf
- 英語(yǔ)碩士論文文獻(xiàn)綜述中轉(zhuǎn)述語(yǔ)的對(duì)比研究.pdf
- 中美英語(yǔ)碩士論文中轉(zhuǎn)述使用的對(duì)比研究.pdf
- 中美英語(yǔ)碩士論文中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的對(duì)比研究.pdf
- 無(wú)話語(yǔ)視角下中外英語(yǔ)碩士學(xué)位論文轉(zhuǎn)述語(yǔ)的對(duì)比研究.pdf
- 中外英語(yǔ)碩士論文中的言據(jù)性對(duì)比研究.pdf
- 中外英語(yǔ)碩士論文中引用情況的對(duì)比研究.pdf
- 46748.中外應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)碩士論文中詞塊使用對(duì)比研究
- 中國(guó)英語(yǔ)碩士論文與國(guó)際期刊文章中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞使用情況的對(duì)比研究.pdf
- 國(guó)際礦業(yè)期刊中外作者英文學(xué)術(shù)論文的轉(zhuǎn)述語(yǔ)對(duì)比研究.pdf
- 英語(yǔ)碩士論文中的語(yǔ)言模因現(xiàn)象研究.pdf
- 中外語(yǔ)言學(xué)碩士論文摘要元話語(yǔ)使用對(duì)比研究.pdf
- 中美應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)碩士論文中報(bào)道動(dòng)詞的語(yǔ)用對(duì)比研究.pdf
- 中美英語(yǔ)碩士論文中連接詞使用的對(duì)比研究.pdf
- 學(xué)術(shù)寫(xiě)作中引用話語(yǔ)的轉(zhuǎn)述研究——基于期刊論文與碩士論文對(duì)比.pdf
- 中外英語(yǔ)碩士論文引言部分語(yǔ)法隱喻使用的對(duì)比研究.pdf
- 中外碩士論文情態(tài)動(dòng)詞及情態(tài)序列對(duì)比研究.pdf
- 中外碩士論文英文摘要語(yǔ)步對(duì)比分析.pdf
- 中外學(xué)者英語(yǔ)機(jī)械工程權(quán)威學(xué)術(shù)論文中關(guān)聯(lián)標(biāo)記語(yǔ)的對(duì)比研究.pdf
- 中外語(yǔ)言學(xué)論文中名詞化現(xiàn)象使用的對(duì)比研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論