中美語言教學碩士論文英文摘要中詞塊對比研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩85頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本文旨在找出中美語言教學類碩士論文英文摘要中詞塊使用的不同,為教學提供建議。詞塊是由多詞組成的,可以獨立用于構成句子或者話語,可以實現(xiàn)一定語法、語篇或語用功能的最小的形式和意義的結合體(馬廣惠,2011)。可以說詞塊是綜合“形式”和“功能”的聯(lián)合體,能很好地利用中國外語教學兩種重要方法(交際法和結構法)的長處而又能避免各自的缺陷。鑒于詞塊理論在語言學習中的很多優(yōu)勢,20世紀90年代以來,國內外學者開始著眼于運用該理論指導英語聽、說、讀、

2、寫教學,但很少有人嘗試把它和碩士學位論文摘要相結合進行對比分析。
  本研究試圖填補這一空缺以指導國內學位論文摘要寫作。首先,作者分別從PQDD(ProQuest Digital Dissertation)及CNKI(China National Knowledge Infrastructure)碩士論文數(shù)據(jù)庫各檢索出30篇英文摘要,并將其分成A、B兩組。然后,以J.Nattinger& J.Decarrico的詞塊理論為框架,利

3、用SPSS軟件分析中美語言教學類碩士論文英文摘要中詞塊的使用數(shù)量和頻率,并進一步分析差異存在的原因,探究詞塊與摘要寫作之間的關系。最后,總結該研究結果對中國研究生英文摘要寫作的啟示。
  研究結果表明:(1)中美碩士論文摘要在詞塊使用上確實存在差異,且這些差異不僅存在于每種詞塊所占的比例方面,而且存在于他們的使用頻率方面。(2)美國本族語者在摘要中使用與研究主題密切相關的句子組構詞塊來陳述研究目的,表達研究內容等;而中國英語學習者

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論