影響商標(biāo)翻譯因素之探析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩82頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、知識經(jīng)濟時代的到來,讓品牌的概念深入人心。如今,越來越多耳熟能詳?shù)钠放谱哌M了尋常百姓家,滲入到人們生活的方方面面。而商品本身也以廣告、商標(biāo)名稱、標(biāo)識等方式參與到了社會文化生活當(dāng)中。隨處可見的報紙、電視;隨手可發(fā)的短信,甚至連春晚的小品也拿它做起了文章。朋友動輒祝你“百事可樂、萬事芬達”,小孩也會學(xué)舌“您瞅準(zhǔn)了,藍天六必治”。也因為法制逐步健全,知識產(chǎn)權(quán)受到保護,越來越多的目光開始聚集到商標(biāo)與廣告上來。在如今全球化的競爭性社會中,商標(biāo)作為

2、一門不受國門限制的語言,躍馬當(dāng)先成了全球化潮流的先鋒。因此,商標(biāo)的國際化,普及化以及商標(biāo)翻譯逐漸成為譯者、語言學(xué)家、社會學(xué)家、經(jīng)濟學(xué)家等學(xué)者爭相探討的熱門話題。 小小一個商標(biāo),不僅承載了所指商品的信息,更包含了整個企業(yè)文化的精髓,因此商標(biāo)的翻譯,絕不能簡單地處理成源語到目標(biāo)語的文本轉(zhuǎn)換。本文嘗試從語言、文化、經(jīng)濟、美學(xué)等各種視角對制約和影響商標(biāo)翻譯的因素進行分析,探尋商標(biāo)翻譯背后的規(guī)律,總結(jié)與探討商標(biāo)翻譯的過去和現(xiàn)狀,并展望商標(biāo)

3、翻譯的未來趨勢。 本文將分為五章進行論述: 第一章介紹了本篇論文的大概結(jié)構(gòu),論述了包括國內(nèi)外商標(biāo)翻譯研究的現(xiàn)狀,論文研究擬解決的問題,運用的理論以及意義; 第二章對商標(biāo),品牌的定義,命名原則,翻譯準(zhǔn)則及策略進行了闡述: 第三章以勒菲弗爾的改寫理論為依據(jù),分別從意識形態(tài)及贊助人兩個方向,通過歷時與共時的分析方法,對影響商標(biāo)翻譯的因素進行研究; 第四章將視角轉(zhuǎn)移到了讀者的身上,以接受美學(xué)為理論基礎(chǔ),對

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論