版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、中圖分類號:H36學校代碼:10964學號:12060605密級:公開碩士專業(yè)學位論文日中通訳日中通訳の文の構成対照と事例分析文の構成対照と事例分析————日本日本施政施政演説演説の模擬逐次通訳の模擬逐次通訳を例にを例に日中口譯中句子結構比較與案例分析日中口譯中句子結構比較與案例分析————以日本施政演說模擬交替?zhèn)髯g為例以日本施政演說模擬交替?zhèn)髯g為例論文作者蘇浩指導教師彭明新教授申請學位翻譯碩士培養(yǎng)單位高級翻譯學院專業(yè)翻譯專業(yè)領域日語口
2、譯二零一四年六月萬方數據吉林華橋外國語學院學位論文使用授權書根據《吉林華橋外國語學院關于研究生學位論文收藏和利用管理辦法》,我校的碩士學位獲得者均須向吉林華橋外國語學院提交本人的學位論文紙質本及相應電子版。本人完全了解吉林華橋外國語學院有關研究生學位論文收藏和利用的管理規(guī)定。吉林華橋外國語學院擁有在《著作權法》規(guī)定范圍內的學位論文使用權,即:(1)學位獲得者必須按規(guī)定提交學位論文(包括紙質印刷本及電子版),學??梢圆捎糜坝 ⒖s印或其他復
3、制手段保存研究生學位論文,并編入《吉林華橋外國語學院碩士學位論文全文數據庫》;(2)為教學和科研目的,學??梢詫⒐_的學位論文作為資料在圖書館等場所提供校內師生閱讀,在校園網上提供論文目錄檢索、文摘以及論文全文瀏覽、下載等免費信息服務;(3)根據教育部有關規(guī)定,吉林華橋外國語學院向教育部指定單位提交公開的學位論文;(4)學位論文作者授權學校向中國科技信息研究所及其萬方數據電子出版社和中國學術期刊(光盤)電子出版社提交規(guī)定范圍的學位論文及
4、其電子版并收入相應學位論文數據庫,通過其相關網站對外進行信息服務。同時本人保留在其他媒體發(fā)表論文的權利。非公開學位論文,保密期限內不向外提交和提供服務,解密后提交和服務同公開論文。論文電子版提交至校圖書館網站::192.168.15.253tasimain.asplang=gb本人承諾:本人的學位論文是在吉林華橋外國語學院學習期間創(chuàng)作完成的作品,并已通過論文答辯;提交的學位論文電子版與紙質本論文的內容一致,如因不同造成不良后果由本人自負
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 交替?zhèn)髯g中“譯之能”與“譯之為”接口研究——以學生譯員英漢口譯為例.pdf
- 淺談漢英交替?zhèn)髯g中筆記構造對口譯質量的影響——以《上海投資會議》中漢英傳譯為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g中筆記與口譯流暢度——以“奧美中國模擬會議”為例.pdf
- 試論漢英交替?zhèn)髯g中發(fā)言風格對口譯策略的影響及其應對方式——以商業(yè)地產研討模擬會議漢英交替?zhèn)髯g為例.pdf
- 論英漢交替?zhèn)髯g中句子重構技巧——以倫敦G20峰會奧巴馬答記者問英漢口譯為例.pdf
- 記者招待會漢英交替?zhèn)髯g對等翻譯研究——以張璐的交替?zhèn)髯g為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g譯前準備與口譯過程難點分析--以第二屆大連國際葡萄酒節(jié)開幕式上的交替?zhèn)髯g為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g中停頓現象及分析——基于博士論壇模擬會議口譯英漢交傳的案例分析.pdf
- 交替?zhèn)髯g中口譯筆記研究.pdf
- 交替?zhèn)髯g中筆記引起的失誤及補救措施——以中英社會治理創(chuàng)新研修班交替?zhèn)髯g為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的口譯停頓現象研究.pdf
- 交替?zhèn)髯g視角下的筆記法實踐報告——以CATTI二級口譯實務試題翻譯為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g非流利產出研究——模擬會議口譯實踐及分析.pdf
- 漢俄交替?zhèn)髯g中不當停頓現象的原因分析及應對方法——以亞信會議第四次峰會模擬會議發(fā)言的交替?zhèn)髯g為例.pdf
- 會議交替?zhèn)髯g中的問題分析——以“回族學高峰論壇”上的口譯實踐為例.pdf
- 關聯翻譯理論下博物館口譯策略研究——以鄂爾多斯博物館交替?zhèn)髯g為例.pdf
- 釋意理論視角下政策演說的交替?zhèn)髯g策略研究——以希拉里2016國會外交演說為例.pdf
- 口譯教學中交替?zhèn)髯g的動態(tài)過程與筆記訓練.pdf
- 論口譯記憶與口譯筆記在交替?zhèn)髯g過程中的作用及訓練方法——以模擬會議中俄交傳為例.pdf
- 中英交替?zhèn)髯g中的時態(tài)錯誤研究——以模擬會議為例.pdf
評論
0/150
提交評論