版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著全球交流的深入,對英語教學的要求和目標均較以前有所提升。為了突出英語教學的多樣性、創(chuàng)造性和高效性,英語教學呼吁教師更多得去關(guān)注和研究更為新穎的教學材料來提高學生使用英語交流的能力。本文在克拉申可理解性語言輸入理論的基礎(chǔ)上,對情景喜劇作為一種較為新穎的教學材料應(yīng)用于英語聽說課程中的有效性進行了思考和研究。
輸入理論是克拉申語言習得理論的核心部分,他認為對人們獲得語言能力起重要作用的是可理解性語言輸入。而在英語聽說課程中則是要
2、求教師能夠選取適當?shù)目衫斫庑缘恼Z言輸入運用于課堂,并使學生能夠盡可能多得置身于良好的英語氛圍中。本文在尋找適合于可理解性語言輸入的新型教學材料的過程中發(fā)現(xiàn)英語情景劇是很好的可理解的語言輸入的資源,具有很多優(yōu)勢:它提供了豐富的生活場景、大量地道的語料、劇情,能夠使學生在學習過程中充分投入,保持對英語學習的興趣,享受純正的英語口語帶來的樂趣。對于學生學習更為地道的口語和目標語文化提供了更為適合的平臺,并且也給教師選擇所需要的素材提供了更為廣
3、闊的空間。
然而將英文情景喜劇應(yīng)用于教學實踐也難免存在一些弊端,如有不少學生對這種新型的教學材料和方法不太適應(yīng),也有很多學生對于涉及文化背景的笑點感覺摸不著頭腦。而情景喜劇本身語調(diào)和動作為凸顯幽默會有些夸張,為達到幽默效果而違反語用規(guī)則等。這些手段都會使學生感到不知所措。
情景喜劇應(yīng)用于英語聽說教學雖然存在一些弊端,但是由于它本身具有的諸多優(yōu)勢,以及作為可理解性輸入的可適用性,使得將其應(yīng)用于教學實踐擁有更廣闊的研究前
4、景以及潛力。因此本文作者對自己所授兩個非英語專業(yè)的大一班級使用英文情景劇《老友記》,并對此新型的教學資料和手段進行了驗證。認真選取內(nèi)容和話題,精心組織各種相關(guān)的課堂活動。實驗結(jié)果證明學生對學習語言更加感興趣且更加有自信,聽說能力也得到了一定程度的提高。但是由于實驗周期僅僅持續(xù)了一個學期,實驗結(jié)果考核的欠周全性,情景喜劇作為英語聽說教學材料的可行性還有待進一步的論證。其作為一種較為新型的英語聽說教學材料,需要更多理論和實踐的支持以及更長時
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 對情景喜劇《老友記》的文體學分析.pdf
- 中英情景喜劇中幽默策略的對比研究——以老友記和愛情公寓為例
- 基于回聲提述論的英語言語反諷研究——以情景喜劇《老友記》為例.pdf
- 語域理論視角下情景喜劇中的幽默機制分析——以《老友記》為例.pdf
- 情景喜劇老友記中言語幽默的及物性分析
- 探析美國情景喜劇《老友記》在中國的接受.pdf
- 論情景喜劇老友記中幽默對白的字幕翻譯
- 從框架理論看情景喜劇《老友記》的字幕翻譯.pdf
- 美國情景喜劇《老友記》中幽默的語用分析
- 消費社會語境下的美國情景喜劇初探以《老友記》為例兼論《武林外傳》.pdf
- 美國情景喜劇中言語幽默的順應(yīng)關(guān)聯(lián)性分析——以老友記中言語幽默為例
- 從目的論的視角研究情景喜劇《老友記》字幕的翻譯.pdf
- 基于中美情景喜劇的差異探討其原因與本土策略——以《武林外傳》和《老友記》為例.pdf
- 用關(guān)聯(lián)理論解讀美國情景喜劇《老友記》中的幽默.pdf
- 美國情景喜劇《老友記》中言語幽默的語用分析.pdf
- 論情景喜劇《老友記》中幽默對白的字幕翻譯_38806.pdf
- 目的論在美國情景喜劇字幕翻譯中的應(yīng)用——以老友記為例
- 基于概念整合理論對美國情景喜劇中雙關(guān)語的解讀——以《老友記》為例.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下美國情景喜劇中言語幽默的翻譯探究——以《老友記》為例_16735.pdf
- 專門用途英語應(yīng)用于高職公共英語教學的可行性研究.pdf
評論
0/150
提交評論