版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本報(bào)告主要描述了筆者在2015年7月29日在北京交通大學(xué)BIM實(shí)驗(yàn)室召開(kāi)的BIM培訓(xùn)課程上的口譯實(shí)踐。口譯實(shí)踐是英語(yǔ)翻譯碩士(MTI)教學(xué)過(guò)程中非常關(guān)鍵的一部分,可以幫助學(xué)生了解口譯市場(chǎng)需求,體驗(yàn)真實(shí)的口譯現(xiàn)場(chǎng),積累翻譯經(jīng)驗(yàn),并為以后的職業(yè)發(fā)展打下良好的基礎(chǔ)。BIM軟件工具在歐美國(guó)家建筑行業(yè)應(yīng)用頗為廣泛,進(jìn)入中國(guó)后正處于起步階段,對(duì)于BIM軟件工具培訓(xùn)課程的需求催生了大量對(duì)相關(guān)軟件的翻譯需求。此報(bào)告以筆者在一次BIM軟件培訓(xùn)課程中提供的
2、口譯服務(wù)為研究對(duì)象,希望向以后 BIM軟件工具培訓(xùn)課程口譯提供借鑒。
根據(jù)丹尼爾·吉爾建立的信息模型理論,信息類型可分為兩大類:主要信息和第二信息。主要信息是交流的核心,在口譯過(guò)程中必須如實(shí)傳達(dá);第二信息可以分為三類:框架信息(FI),個(gè)人信息(PI),和語(yǔ)法信息(LII)。根據(jù)信息模型理論,三部分信息對(duì)交流效果有不同影響??蚣苄畔⒑蛡€(gè)人信息在目的語(yǔ)中可以加強(qiáng)交流效果,語(yǔ)法信息只有在符合目的語(yǔ)語(yǔ)法的情況下才可轉(zhuǎn)入目的語(yǔ)。筆者對(duì)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 課程論指導(dǎo)下的企業(yè)培訓(xùn)課程與培訓(xùn)師的融合.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的艦船設(shè)計(jì)培訓(xùn)口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 全局顯著信息指導(dǎo)下的輪廓編組計(jì)算模型研究.pdf
- 奈達(dá)翻譯理論指導(dǎo)下的政治口譯.pdf
- 法國(guó)釋意理論學(xué)派指導(dǎo)下的口譯學(xué)習(xí)
- 銜接理論指導(dǎo)下的烏鎮(zhèn)口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 淺談信息論指導(dǎo)下的課程教學(xué)改革
- 釋意理論指導(dǎo)下的天寶AX80設(shè)備培訓(xùn)口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的涉外案件口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- bim建筑信息模型綜合實(shí)訓(xùn)軟件
- 功能對(duì)等論指導(dǎo)下語(yǔ)序差異對(duì)口譯的影響.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的漢英外交口譯研究.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下漢語(yǔ)成語(yǔ)口譯策略研究.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的記者招待會(huì)口譯研究.pdf
- 功能主義目的論指導(dǎo)下的英漢交替?zhèn)髯g口譯策略.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的商務(wù)口譯分析——2013亞馬遜員工大會(huì)口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 釋義學(xué)派理論指導(dǎo)下的關(guān)于鉀礦基金的口譯實(shí)踐.pdf
- 切斯特曼翻譯倫理模式指導(dǎo)下的口譯活動(dòng)——研修班口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 目的論指導(dǎo)下頒獎(jiǎng)典禮現(xiàn)場(chǎng)口譯策略的實(shí)證研究.pdf
- 目的論指導(dǎo)下變譯手法在商務(wù)口譯中的運(yùn)用.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論