

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文為一篇英譯中交替?zhèn)髯g實(shí)踐報告,所描述的口譯任務(wù)為筆者在2015年3月參加的內(nèi)蒙古自治區(qū)航空遙感測繪院對員工關(guān)于天寶AX80測繪設(shè)備培訓(xùn)的口譯實(shí)踐。天寶AX80為美國天寶公司(Trimble)最新研發(fā)的世界領(lǐng)先的地理信息測繪設(shè)備,內(nèi)蒙古自治區(qū)航空遙感測繪院所購買的為世界首臺。報告的重點(diǎn)是在釋意理論的指導(dǎo)下來分析此次科技口譯的內(nèi)容。
此次實(shí)踐項(xiàng)目為期三周,前兩周為設(shè)備培訓(xùn),由天寶公司派出的兩位外方工程師對中方技術(shù)人員進(jìn)行講解;
2、后一周為材料整理,由筆者及其他三位譯員對設(shè)備的說明文件進(jìn)行翻譯。在報告中,筆者對科技口譯的特點(diǎn)和要求以及實(shí)踐任務(wù)進(jìn)行了介紹,對釋意理論進(jìn)行了概述。在案例分析部分,筆者找出了具有代表性和典型性的例子,結(jié)合科技口譯的特點(diǎn)和釋意理論進(jìn)行了分析討論。由于科技口譯源語的專業(yè)性強(qiáng),準(zhǔn)確性高,以及其他非語言因素的影響,在實(shí)踐中出現(xiàn)了許多譯語與源語在形式上不對等的現(xiàn)象,包括譯語出現(xiàn)了補(bǔ)充討論、畫圖計算等形式。經(jīng)過歸類,筆者分別從三個方面進(jìn)行了案例分析:
3、補(bǔ)充翻譯、“聽音+看圖”翻譯和專業(yè)詞匯與原理翻譯。
通過本文的論述,報告得出如下結(jié)論:1.科技口譯的專業(yè)性是口譯難點(diǎn),而準(zhǔn)確性是科技口譯的要求,因此譯員在翻譯過程中應(yīng)與說話者及時溝通,在充分理解源語內(nèi)容的情況下再進(jìn)行口譯;2.釋意理論及其翻譯策略在此次翻譯實(shí)踐中發(fā)揮了重要的作用,對今后的科技口譯具有一定參考價值,但同時還應(yīng)注意釋意理論的應(yīng)用條件,即在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,當(dāng)直譯無法達(dá)到翻譯目的的情況下再應(yīng)用。
筆者將釋
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 天寶AX80設(shè)備培訓(xùn)交替?zhèn)髯g口譯實(shí)踐報告.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的艦船設(shè)計培訓(xùn)口譯實(shí)踐報告.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的涉外案件口譯實(shí)踐報告.pdf
- 釋意派理論指導(dǎo)下的商務(wù)談判口譯實(shí)踐分析報告.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的口腔醫(yī)學(xué)類口譯實(shí)踐報告.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下漢語成語口譯策略研究.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的商務(wù)口譯分析——2013亞馬遜員工大會口譯實(shí)踐報告.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的“中日友好幸福沙棘林種植”項(xiàng)目口譯實(shí)踐報告.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的模擬會議交替?zhèn)髯g實(shí)踐報告.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的口譯實(shí)踐報告——以食品發(fā)酵技術(shù)應(yīng)用研修班口譯實(shí)踐為例.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下會議口譯中漢語習(xí)語的翻譯技巧.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的紀(jì)錄片《一城一味》模擬口譯實(shí)踐報告.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下文化負(fù)載詞的口譯策略.pdf
- 2015年內(nèi)蒙古航空遙感測繪院天寶AX80培訓(xùn)口譯實(shí)踐報告.pdf
- 法國釋意理論學(xué)派指導(dǎo)下的口譯學(xué)習(xí)
- 釋意理論指導(dǎo)下的會議口譯實(shí)踐報告——以中瑞新能源城市會議為例.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的世界體育賽事與旅游峰會揚(yáng)州峰會陪同口譯實(shí)踐報告.pdf
- 銜接理論指導(dǎo)下的烏鎮(zhèn)口譯實(shí)踐報告.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的口譯實(shí)踐報告——以食品發(fā)酵技術(shù)應(yīng)用研修班口譯實(shí)踐為例_5950.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的“亞太森博紙業(yè)PM12項(xiàng)目”口譯實(shí)踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論