已閱讀1頁,還剩50頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本報告基于作者為以色列網(wǎng)絡(luò)安全公司Logical Form擔(dān)任翻譯的經(jīng)驗撰寫而成。在此次口譯任務(wù)中,作者的主要職責(zé)是幫助Logical Form公司與中國公司進(jìn)行溝通,討論合作事宜并最終建立一個中以合資企業(yè)。在這次口譯實踐中,作者始終以受到廣泛認(rèn)可的釋意理論作為其理論指導(dǎo)。
根據(jù)釋意理論,口譯是一個釋意的過程,是譯者對原文意思做出解釋。翻譯應(yīng)追求的不是語言單位的對等,而是原文意思或效果的等值。本報告寫作的重點在于討論釋意理論倡
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2016年以色列信息通訊技術(shù)中國巡展口譯實踐報告.pdf
- 口譯實踐報告——以經(jīng)濟(jì)講座的口譯實踐為例.pdf
- 陪同口譯翻譯實踐報告.pdf
- 以色列信息通訊技術(shù)中國巡展?jié)险究谧g實踐報告.pdf
- 模具公司口譯實踐報告.pdf
- 擔(dān)任WIPO保護(hù)音像表演外交會議口譯志愿者實踐報告.pdf
- 英漢交傳口譯中長句翻譯策略的實踐研究——樂高公司推廣會口譯實踐報告.pdf
- 口譯實踐報告:以在pt.priamanayaenergi公司一次商務(wù)洽談口譯實踐為例
- 口譯中漢字詞匯翻譯的實踐報告.pdf
- 紀(jì)錄片《公司的力量》口譯實踐報告.pdf
- 會議口譯與陪同口譯的實踐報告.pdf
- 交際翻譯理論關(guān)照下的訪談口譯實踐報告.pdf
- 吉爾理解公式在口譯實踐中的應(yīng)用——寧夏譽(yù)景公司口譯實踐報告.pdf
- 張家界導(dǎo)游口譯實踐報告——功能翻譯理論在口譯實踐中的應(yīng)用探討.pdf
- 英語口譯實踐報告——以筆記技巧為案例.pdf
- 商務(wù)口譯實踐報告.pdf
- 聯(lián)絡(luò)口譯實踐報告.pdf
- 翻譯補(bǔ)償在口譯實踐中的應(yīng)用——以皇馬青訓(xùn)營口譯實踐為例.pdf
- “Batel(化妝品)公司”商貿(mào)口譯實踐報告.pdf
- 汽車模具公司口譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論