已閱讀1頁,還剩50頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、JIIIIIIIIIIIIIIIIUllY3289390學(xué)校代碼:10036碩士學(xué)位論文翻譯補償在口譯實踐中的應(yīng)用——以皇馬青訓(xùn)營口譯實踐為例學(xué)位類型:專業(yè)學(xué)位論文作者:陳培風(fēng)學(xué)號:201520641503培養(yǎng)學(xué)院:英語學(xué)院專業(yè)名稱:英語口譯指導(dǎo)教師:史興松教授2017年5月GraduationReportforMasterofInterpretingTheApplicationofCompensationMethod——asinthe
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 張家界導(dǎo)游口譯實踐報告——功能翻譯理論在口譯實踐中的應(yīng)用探討.pdf
- 口譯實踐報告——以經(jīng)濟講座的口譯實踐為例.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論在口譯實踐中的應(yīng)用——以2015MTI模擬會議為例.pdf
- 吉爾理解公式在口譯實踐中的應(yīng)用——寧夏譽景公司口譯實踐報告.pdf
- 視譯技巧在口譯實踐中的應(yīng)用.pdf
- 《人類的情感》口譯實踐報告——銜接理論在英漢交傳口譯實踐中的應(yīng)用.pdf
- 口譯實踐中的聽辨理解障礙及其應(yīng)對策略——以斯諾登TED演講的口譯實踐為例.pdf
- 翻譯項目管理在實踐口譯中的應(yīng)用.pdf
- 淺談溝通在展會口譯實踐中的作用.pdf
- 文化轉(zhuǎn)換策略在陪同口譯實踐中的運用——以美國馬爾波羅環(huán)境主題在哈短期班口譯實踐為例.pdf
- 翻譯補償在翻譯實踐中的應(yīng)用——以《美學(xué)與建筑》的漢譯為例.pdf
- 口譯實踐報告:以在pt.priamanayaenergi公司一次商務(wù)洽談口譯實踐為例
- 口譯實踐中的交際障礙及對策.pdf
- 語境關(guān)聯(lián)在口譯實踐中的作用.pdf
- 吉爾口譯理解公式視角下的交替口譯實踐研究——以第四屆京交會口譯實踐為例.pdf
- The Soul of London的翻譯實踐報告——翻譯補償策略在翻譯實踐中的應(yīng)用.pdf
- 用順應(yīng)論看口譯實踐中的“選擇”——以第九屆國際門窗幕墻博覽會開幕式口譯實踐為例.pdf
- 口譯實踐報告-商務(wù)口譯中交際策略的應(yīng)用.pdf
- 花卉展覽陪同口譯——口譯實踐中的問題與解決方案.pdf
- 中高級口譯實踐中的詞組句型
評論
0/150
提交評論