

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、語(yǔ)義韻最初是由Louw在1993年提出使用的,他認(rèn)為,詞匯的語(yǔ)義韻就是搭配詞所傳染的習(xí)慣語(yǔ)義。由于語(yǔ)義韻具有表達(dá)態(tài)度和評(píng)價(jià)事件的語(yǔ)用功能特征,所以通過(guò)對(duì)英漢對(duì)應(yīng)詞的研究能夠更好地掌握它們之間的用法和區(qū)別。本研究采取定性的方式對(duì)構(gòu)句中的“連”和“even”進(jìn)行比較。
本研究基于語(yǔ)用學(xué)理論研究框架,采取語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)料收集方式,從具有英漢兩種語(yǔ)言代表性的語(yǔ)料庫(kù),即“國(guó)家語(yǔ)委現(xiàn)代漢語(yǔ)通用平衡語(yǔ)料庫(kù)”(MCC)和“美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)”(CO
2、CA)中分別隨機(jī)檢索出的440條關(guān)于“連”和“even”的真實(shí)語(yǔ)料為研究起點(diǎn),對(duì)這兩個(gè)詞的語(yǔ)義偏好、語(yǔ)義韻和語(yǔ)境進(jìn)行了對(duì)比研究并總結(jié)其特點(diǎn)。
基于語(yǔ)料的對(duì)比分析,本研究得出以下結(jié)論:第一,“連”具有消極語(yǔ)義韻,而“even”更多的是呈現(xiàn)混合語(yǔ)義韻。第二,積極語(yǔ)義和消極語(yǔ)義主要通過(guò)句中節(jié)點(diǎn)詞的右側(cè)來(lái)表達(dá),中性語(yǔ)義則貫穿整句當(dāng)中。在表達(dá)方式上,“連”的語(yǔ)義通過(guò)節(jié)點(diǎn)詞右側(cè)“連+X+也/都+Y”的模式傳達(dá),而“even”的語(yǔ)義主要通過(guò)
3、動(dòng)詞短語(yǔ)和形容詞短語(yǔ)傳達(dá)。第三,“連”和“even”在表達(dá)同種語(yǔ)義時(shí),所搭配的短語(yǔ)在語(yǔ)義偏好方面既有相同又有不同。最后,在語(yǔ)境方面,“連”和“even”在加強(qiáng)語(yǔ)義表達(dá)時(shí),都對(duì)歷史和背景知識(shí)進(jìn)行強(qiáng)調(diào)。不同的是,在傳達(dá)語(yǔ)義上,“連”通過(guò)強(qiáng)調(diào)參與者的關(guān)系、社會(huì)地位、地點(diǎn)、風(fēng)俗和文學(xué)作品幾方面來(lái)達(dá)到目的,而“even”則通過(guò)強(qiáng)調(diào)宗教和話題條件來(lái)表達(dá)語(yǔ)義。
本研究在以下三方面有所啟示。第一,立足于之前對(duì)“連”和“even”在基本意義層面
4、的討論,本研究將這兩個(gè)詞的研究范圍擴(kuò)展至語(yǔ)境層面。第二,在語(yǔ)言教學(xué)方面,本研究通過(guò)分析“連”和“even”所呈現(xiàn)的顯著語(yǔ)義偏好,以便更好得掌握這兩個(gè)詞。并且,由于他們的語(yǔ)義韻可以從真實(shí)語(yǔ)境中得以辨別,教師可采用語(yǔ)料庫(kù)中的例句來(lái)幫助學(xué)生全面掌握詞匯。最后,本研究對(duì)英漢跨語(yǔ)義韻最初是由Louw在1993年提出使用的,他認(rèn)為,詞匯的語(yǔ)義韻就是搭配詞所傳染的習(xí)慣語(yǔ)義。由于語(yǔ)義韻具有表達(dá)態(tài)度和評(píng)價(jià)事件的語(yǔ)用功能特征,所以通過(guò)對(duì)英漢對(duì)應(yīng)詞的研究能夠
5、更好地掌握它們之間的用法和區(qū)別。本研究采取定性的方式對(duì)構(gòu)句中的“連”和“even”進(jìn)行比較。
本研究基于語(yǔ)用學(xué)理論研究框架,采取語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)料收集方式,從具有英漢兩種語(yǔ)言代表性的語(yǔ)料庫(kù),即“國(guó)家語(yǔ)委現(xiàn)代漢語(yǔ)通用平衡語(yǔ)料庫(kù)”(MCC)和“美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)”(COCA)中分別隨機(jī)檢索出的440條關(guān)于“連”和“even”的真實(shí)語(yǔ)料為研究起點(diǎn),對(duì)這兩個(gè)詞的語(yǔ)義偏好、語(yǔ)義韻和語(yǔ)境進(jìn)行了對(duì)比研究并總結(jié)其特點(diǎn)。
基于語(yǔ)料的對(duì)比分析,
6、本研究得出以下結(jié)論:第一,“連”具有消極語(yǔ)義韻,而“even”更多的是呈現(xiàn)混合語(yǔ)義韻。第二,積極語(yǔ)義和消極語(yǔ)義主要通過(guò)句中節(jié)點(diǎn)詞的右側(cè)來(lái)表達(dá),中性語(yǔ)義則貫穿整句當(dāng)中。在表達(dá)方式上,“連”的語(yǔ)義通過(guò)節(jié)點(diǎn)詞右側(cè)“連+X+也/都+Y”的模式傳達(dá),而“even”的語(yǔ)義主要通過(guò)動(dòng)詞短語(yǔ)和形容詞短語(yǔ)傳達(dá)。第三,“連”和“even”在表達(dá)同種語(yǔ)義時(shí),所搭配的短語(yǔ)在語(yǔ)義偏好方面既有相同又有不同。最后,在語(yǔ)境方面,“連”和“even”在加強(qiáng)語(yǔ)義表達(dá)時(shí),都
7、對(duì)歷史和背景知識(shí)進(jìn)行強(qiáng)調(diào)。不同的是,在傳達(dá)語(yǔ)義上,“連”通過(guò)強(qiáng)調(diào)參與者的關(guān)系、社會(huì)地位、地點(diǎn)、風(fēng)俗和文學(xué)作品幾方面來(lái)達(dá)到目的,而“even”則通過(guò)強(qiáng)調(diào)宗教和話題條件來(lái)表達(dá)語(yǔ)義。
本研究在以下三方面有所啟示。第一,立足于之前對(duì)“連”和“even”在基本意義層面的討論,本研究將這兩個(gè)詞的研究范圍擴(kuò)展至語(yǔ)境層面。第二,在語(yǔ)言教學(xué)方面,本研究通過(guò)分析“連”和“even”所呈現(xiàn)的顯著語(yǔ)義偏好,以便更好得掌握這兩個(gè)詞。并且,由于他們的語(yǔ)義
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- “連”和“Even”構(gòu)句的語(yǔ)用對(duì)比研究_16126.pdf
- 英漢被動(dòng)結(jié)構(gòu)句法對(duì)比研究.pdf
- 介詞標(biāo)記“連”的構(gòu)句機(jī)制及情景語(yǔ)義研究.pdf
- 英漢否定的語(yǔ)用對(duì)比研究.pdf
- “連…也-都…”句的語(yǔ)用研究綜述.pdf
- “連…都-也…”構(gòu)式——漢語(yǔ)連字句的認(rèn)知語(yǔ)用研究.pdf
- 英漢委婉語(yǔ)語(yǔ)用對(duì)比及語(yǔ)用失誤對(duì)策研究.pdf
- 英漢稱呼語(yǔ)的語(yǔ)用對(duì)比研究.pdf
- 隱喻與反諷的語(yǔ)用對(duì)比研究.pdf
- 英漢語(yǔ)用原則對(duì)比研究.pdf
- 中英商務(wù)信函語(yǔ)用模糊的對(duì)比研究.pdf
- 英漢委婉語(yǔ)語(yǔ)用對(duì)比研究.pdf
- 英漢禮貌跨文化語(yǔ)用對(duì)比研究.pdf
- 東鄉(xiāng)語(yǔ)和蘭州方言問(wèn)候和告別言語(yǔ)行為的語(yǔ)用策略對(duì)比研究.pdf
- 漢蒙委婉語(yǔ)語(yǔ)用對(duì)比研究.pdf
- 英漢否定的語(yǔ)用對(duì)比分析.pdf
- 英漢連動(dòng)結(jié)構(gòu)對(duì)比研究.pdf
- 不禮貌語(yǔ)用策略的跨文化對(duì)比研究.pdf
- 英語(yǔ)指示代詞This、That和蒙語(yǔ)指示代詞(-)、(-)的語(yǔ)用功能對(duì)比研究.pdf
- 俄漢空間指示語(yǔ)語(yǔ)用對(duì)比研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論