版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、近幾年來(lái),韓國(guó)留學(xué)生的漢語(yǔ)言學(xué)習(xí)越來(lái)越受到學(xué)界的普遍關(guān)注,針對(duì)韓國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)言的學(xué)習(xí)研究也占了很大比重,但專家學(xué)者更多的是將研究重點(diǎn)放在韓漢語(yǔ)言對(duì)比中的動(dòng)詞、介詞、量詞等研究上,在形容詞的研究上相對(duì)薄弱。韓語(yǔ)中的70%的詞語(yǔ)是來(lái)自漢語(yǔ)言,其語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、語(yǔ)素、語(yǔ)構(gòu)等方面的差異和相似性,決定了漢語(yǔ)和韓語(yǔ)之間的復(fù)雜建構(gòu)關(guān)系。
在對(duì)外漢語(yǔ)的教材編寫(xiě)中,對(duì)顏色形容詞涵義的講解、批注和舉例都相對(duì)缺乏,容易使學(xué)生產(chǎn)生歧義。按照《對(duì)外漢語(yǔ)詞匯
2、教學(xué)大綱》中的論述:顏色形容詞表示對(duì)事物添加感情色彩的描述,來(lái)強(qiáng)化人的主觀感受,韓語(yǔ)里面用來(lái)表述顏色形容詞形式的有以下三種:
第一、用重疊的字來(lái)表示形容詞的程度加深,韓語(yǔ)的重疊叫做“重復(fù)復(fù)合詞”,韓語(yǔ)的詞類幾乎都可以重疊,用來(lái)表示描述的生動(dòng)形象,無(wú)論在口語(yǔ)或是書(shū)面語(yǔ),都有廣泛的應(yīng)用。韓語(yǔ)顏色形容詞不多,以顏色形容詞來(lái)加強(qiáng)描寫(xiě),能起到強(qiáng)化感情的作用。這兩種韓語(yǔ)的“重復(fù)復(fù)合詞”與現(xiàn)代漢語(yǔ)形容詞運(yùn)用最為相似。
第二、在韓語(yǔ)
3、中用程度副詞來(lái)表示語(yǔ)氣加重的頻率較高,例如用程度副詞+形容詞。
第三、在韓語(yǔ)口語(yǔ)中,本身就有加強(qiáng)感情色彩的語(yǔ)氣詞。同時(shí)應(yīng)該注意到,韓國(guó)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)詞匯和中國(guó)兒童學(xué)習(xí)漢語(yǔ)詞匯是不同的,前者缺乏詞匯積累環(huán)境,因此有部分學(xué)者倡導(dǎo),應(yīng)對(duì)韓國(guó)留學(xué)生需要掌握的漢語(yǔ)形容詞進(jìn)行分級(jí)。
當(dāng)下對(duì)漢韓形容詞重疊式的對(duì)比研究還不太多,而且對(duì)于把漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的韓國(guó)留學(xué)生,韓漢重疊式形容詞和漢語(yǔ)的系的研究還不夠全面。所以有關(guān)韓國(guó)留學(xué)生形容
4、詞的偏誤現(xiàn)象有待我們深入研究。
在韓語(yǔ)的詞匯體系中,漢源詞匯占了半數(shù)以上。韓語(yǔ)中也部分吸收了漢源詞的重疊方式和抽象內(nèi)涵。當(dāng)今,漢語(yǔ)二語(yǔ)習(xí)得的研究中,對(duì)形容詞本體的研究仍占主導(dǎo)地位,而對(duì)所包含的韓漢文化對(duì)比研究相對(duì)薄弱。針對(duì)漢語(yǔ)形容詞的研究多集中于形容詞作補(bǔ)語(yǔ)、賓語(yǔ)、表語(yǔ)、重疊式,對(duì)韓語(yǔ)形容詞重復(fù)復(fù)合詞的研究仍然相對(duì)薄弱。
由于地域和文化上千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,韓漢兩種語(yǔ)言存在很深的歷史淵源。其最主要的現(xiàn)象就是韓語(yǔ)中存在大量
5、的漢源詞匯。但在長(zhǎng)期的發(fā)展歷史和文化氛圍的差異中,韓漢兩種語(yǔ)言又朝著兩個(gè)方向分化。在諸多方面的差異導(dǎo)致了韓國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)偏誤現(xiàn)象的產(chǎn)生。
本文以《中國(guó)漢語(yǔ)水平考試大綱(以下稱為HSK大綱)》、《現(xiàn)代漢語(yǔ)中的形容詞的用法例釋》、《漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)》和其他一些相關(guān)書(shū)籍、報(bào)刊文獻(xiàn)資料為理論依據(jù),對(duì)十幾年來(lái)漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的研究成果進(jìn)行了系統(tǒng)總結(jié),并以先前的研究為根基,考察韓漢兩種語(yǔ)言的形容詞重疊式在構(gòu)詞方式、語(yǔ)義、語(yǔ)用上等諸多維度
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢韓形容詞重疊式對(duì)比及習(xí)得研究.pdf
- 留學(xué)生形容詞重疊式習(xí)得研究.pdf
- 單音節(jié)形容詞重疊式的漢-越對(duì)比研究.pdf
- 形容詞AABB重疊式二語(yǔ)習(xí)得偏誤研究及教學(xué)建議.pdf
- 歐美留學(xué)生漢語(yǔ)形容詞重疊式習(xí)得情況考察.pdf
- 贛州話重疊式形容詞研究.pdf
- 與形容詞重疊式相關(guān)研究.pdf
- 越-漢形容詞重疊對(duì)比研究.pdf
- 漢韓痛覺(jué)形容詞對(duì)比.pdf
- 日本留學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)形容詞重疊式的偏誤研究.pdf
- 漢語(yǔ)形容詞AABB重疊式研究.pdf
- 漢韓表情緒形容詞對(duì)比.pdf
- 對(duì)泰漢語(yǔ)形容詞重疊式的習(xí)得偏誤及其口語(yǔ)教學(xué).pdf
- 韓國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)習(xí)得中的形容詞重疊式偏誤分析.pdf
- 漢韓形容詞生動(dòng)形式對(duì)比研究.pdf
- 重疊式形容詞的語(yǔ)體特征分析
- 漢韓“安靜”義形容詞對(duì)比.pdf
- 王朔作品中形容詞重疊式研究
- 漢韓態(tài)度類形容詞對(duì)比研究.pdf
- 中博形容詞修飾名詞時(shí)的標(biāo)記對(duì)比及習(xí)得研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論