2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩226頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、針對(duì)目前俄語本科翻譯教材建設(shè)滯后于俄語本科翻譯教學(xué)改革的現(xiàn)狀,本文提出建構(gòu)俄語本科翻譯教材體系。所謂的“俄語本科翻譯教材體系”指俄語本科翻譯教材相互聯(lián)系而構(gòu)成的整體,該體系中的教材分屬不同層次、具有不同功能,其編制目的、內(nèi)容、方法各異。為了建構(gòu)上通理論、下達(dá)實(shí)踐的俄語本科翻譯教材體系,筆者對(duì)其現(xiàn)實(shí)及理論基礎(chǔ)進(jìn)行了全面探究。
  俄語本科翻譯教材體系的現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)包括:俄語本科翻譯教材編制現(xiàn)狀,俄語本科翻譯教學(xué)層次,本科學(xué)生的俄語水平、

2、翻譯學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)及其對(duì)俄漢翻譯教材的評(píng)價(jià)意見和編制建議,翻譯市場(chǎng)對(duì)俄語翻譯人才的要求等等,其中俄語本科翻譯教材編制現(xiàn)狀是俄語本科翻譯教材體系最直接、最主要的現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)。俄語本科翻譯教材體系的理論基礎(chǔ)分為內(nèi)容建構(gòu)理論基礎(chǔ)及框架建構(gòu)理論基礎(chǔ),前者包括:翻譯教學(xué)論、翻譯理論、語言學(xué)理論、思維學(xué)理論等;后者包括:系統(tǒng)論、教材論、認(rèn)知心理學(xué)理論等。內(nèi)容建構(gòu)理論基礎(chǔ)中的翻譯教學(xué)論和框架建構(gòu)理論基礎(chǔ)中的教材論是俄語本科翻譯教材體系最直接、最主要的理論基礎(chǔ),

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論