已閱讀1頁,還剩90頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著對外貿(mào)易的增長,國內(nèi)越來越多的電子產(chǎn)品廣銷海外。但海外消費者對全新的產(chǎn)品一無所知,所能依賴的就是其操作指導手冊,因而優(yōu)質(zhì)的產(chǎn)品手冊可以提高客戶滿意度,從而對該產(chǎn)品在海外的宣傳和推廣產(chǎn)生積極作用。
作為一種兼具實用性和商業(yè)價值的文體,指導手冊的翻譯要求譯者在前期做好充分的準備,了解此類文體的特征,包括詞匯、句式和篇章特征?;诖耍P者以江蘇東大集成系統(tǒng)工程技術(shù)有限公司工業(yè)PDA產(chǎn)品的指導手冊為研究對象,選取了其中D500機型
2、的作業(yè)指導手冊進行剖析。在功能對等理論的指導下,對翻譯中存在的三大難題進行了分析,總結(jié)出了導致這些困難的四大原因,并給出了相應的解決方案。
整個項目主要有三大翻譯難題,分別是術(shù)語的選取、句子的翻譯以及圖示的轉(zhuǎn)換。面對這些問題,筆者分別給出了如下解決方案。在術(shù)語選擇問題上,基于目的語國家的約定俗成以及已被接受的對外譯法來解決常見術(shù)語的翻譯;通過詞義辨析解決多義術(shù)語的翻譯;結(jié)合具體語境,通過上下義轉(zhuǎn)換、解釋加注和造詞法的方式解決特
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論