公司合同漢譯英實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩71頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化趨勢(shì)與中國(guó)的改革開(kāi)放,我國(guó)與其他國(guó)家之間的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來(lái)日益密切。在法制社會(huì)中,合同作為保障簽約雙方權(quán)益的法律手段和依據(jù),在社會(huì)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中起著愈發(fā)重要的作用。經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展、社會(huì)活動(dòng)的法制化、對(duì)外往來(lái)的日漸頻繁,也使得合同文本英譯的需求量增加,而語(yǔ)言服務(wù)業(yè)的不斷發(fā)展也為這種趨勢(shì)提供了可能。本實(shí)踐項(xiàng)目為筆者于上海瑞科翻譯公司實(shí)習(xí)期間所完成的一項(xiàng)翻譯任務(wù),筆者在整個(gè)翻譯流程中承擔(dān)校譯工作。本實(shí)踐報(bào)告是筆者對(duì)公司合同校譯工作的

2、總結(jié)與反思。首先,本文在了解校譯員職責(zé)的基礎(chǔ)上,以項(xiàng)目中的詞句為實(shí)例闡述了公司合同的語(yǔ)言特點(diǎn),指出合同文本屬于法律文本的一種形式,具有嚴(yán)謹(jǐn)縝密的法律文本語(yǔ)言特點(diǎn)。其次,結(jié)合項(xiàng)目校譯過(guò)程中所遇到的問(wèn)題實(shí)例,著重探討初譯文中情態(tài)動(dòng)詞的不當(dāng)使用。然后,從校譯員的職責(zé)與行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)出發(fā),具體分析初譯文中詞匯層面與句法層面的錯(cuò)誤。校譯后的譯文,更能體現(xiàn)文本的法言法語(yǔ)特征。通過(guò)校譯,并對(duì)理解與表達(dá)過(guò)程中易犯的常見(jiàn)錯(cuò)誤進(jìn)行分類(lèi)總結(jié)后,筆者對(duì)校譯員的職責(zé)有

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論