版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、在全球經(jīng)濟(jì)一體化背景下,隨著我國(guó)“一帶一路”發(fā)展戰(zhàn)略的不斷推進(jìn),金融相關(guān)知識(shí)的更新速度越來(lái)越快,我國(guó)金融發(fā)展的成果想要被世界認(rèn)可,也需要譯成英文。在國(guó)際金融一體化發(fā)展中,金融英語(yǔ)翻譯成為了國(guó)際金融交流的橋梁?;趯?duì)金融方面的興趣,譯者選擇了金融領(lǐng)域的翻譯作為研究對(duì)象。
本翻譯實(shí)踐報(bào)告主要分為五個(gè)部分,第一部分是任務(wù)描述,主要介紹翻譯項(xiàng)目的有關(guān)情況;第二部分是過(guò)程描述,主要分為譯前準(zhǔn)備階段、正式翻譯階段和審校修改階段;第三部分是
2、譯前準(zhǔn)備,包括文本分析,相關(guān)翻譯工具及參考資料的準(zhǔn)備和制作專(zhuān)業(yè)詞匯表;第四部分是案例分析,在翻譯中運(yùn)用了一些翻譯技巧,比如直譯、意譯、增譯、減譯、拆句法、合句法等,并結(jié)合案例進(jìn)行了分析。第五部分是實(shí)踐總結(jié),主要是譯者在本次翻譯實(shí)踐中積累的經(jīng)驗(yàn),以及對(duì)翻譯工作的新認(rèn)識(shí)。
本翻譯實(shí)踐報(bào)告以美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家尤金·A·奈達(dá)的翻譯功能對(duì)等理論為理論框架,結(jié)合案例認(rèn)真分析了金融文本翻譯中一些翻譯技巧,希望此翻譯報(bào)告能為此類(lèi)文本筆譯的譯者提供參
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《投資研究報(bào)告》漢譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《某國(guó)家投融資環(huán)境與風(fēng)險(xiǎn)分析》漢譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告_9205.pdf
- 《湘西讀本》(節(jié)選)漢譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《青城書(shū)院》(節(jié)選)漢譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 青島老字號(hào)節(jié)選漢譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《湖湘文化訪談》漢譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《投資研究報(bào)告》漢譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告_13931.pdf
- 公司合同漢譯英實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《舌尖上的中國(guó)》漢譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 留學(xué)簡(jiǎn)歷漢譯英實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 翻譯理論與實(shí)踐漢譯英習(xí)題
- 《環(huán)境影響報(bào)告書(shū)》的漢譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《中國(guó)汽車(chē)政策月報(bào)》漢譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 央視國(guó)際頻道漢譯英字幕翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 混凝土文本中難點(diǎn)的漢譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 漢譯英短文翻譯
- 外宣材料漢譯英實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 林黛玉詩(shī)詞漢譯英翻譯報(bào)告
- 漢譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告(英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文)
- 四川民間故事漢譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論