版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、中介語(yǔ)interlanguage這一概念最早是由L.Selinkerl969年在其論文“Language Transfer”中提出來(lái)的。1972年Selinker發(fā)表了題為“Interlanguage”的論文正式提出該術(shù)語(yǔ)。我們將其定義為:中介語(yǔ)指的是第二語(yǔ)言習(xí)得者建立的介于母語(yǔ)與目的種之間的一種過(guò)渡性語(yǔ)言,它不斷豐富完善,逐漸向目的語(yǔ)靠近。目前,中介語(yǔ)已成為第二語(yǔ)言習(xí)得領(lǐng)域的一個(gè)重要研究課題,而近幾年中介語(yǔ)變異性研究越來(lái)越成為中介語(yǔ)研
2、究領(lǐng)域的一個(gè)熱點(diǎn),也就是說(shuō)語(yǔ)言習(xí)得者語(yǔ)言的變異己越來(lái)越引起研究者的關(guān)注。同時(shí),對(duì)于中介語(yǔ)變異性研究是否應(yīng)包括于第二語(yǔ)言習(xí)得的研究范圍內(nèi),研究者進(jìn)行了激烈地爭(zhēng)論。我們認(rèn)為應(yīng)當(dāng)研究中介語(yǔ)變異性,因?yàn)槲覀儓?jiān)持認(rèn)為中介語(yǔ)變異性與習(xí)得者語(yǔ)言的發(fā)展關(guān)系密切。中介語(yǔ)變異性能反映不同情景中的行為如何影響中介語(yǔ)使用及其整個(gè)發(fā)展過(guò)程。所以可以認(rèn)為中介語(yǔ)變異性研究的意義不僅可以讓人們更加清晰全面地認(rèn)識(shí)中介語(yǔ)自身,而且可以揭示第二語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程的特點(diǎn)與性質(zhì),從而
3、為第二語(yǔ)言教學(xué)提供相關(guān)啟示,推動(dòng)語(yǔ)言教學(xué)水平的不斷發(fā)展和提高。 20世紀(jì)70年代,中介語(yǔ)任務(wù)變異性開(kāi)始引起研究者的注意,不過(guò)那時(shí)對(duì)于該項(xiàng)研究大多數(shù)情況下都是偶然進(jìn)行的。到了20世紀(jì)80年代,研究者才開(kāi)始對(duì)其進(jìn)行專門研究,檢測(cè)中介語(yǔ)任務(wù)變異的相關(guān)假設(shè),揭示影響中介語(yǔ)變異性的主要因素。當(dāng)然,這類研究的數(shù)量不多,并不能充分說(shuō)明不同類型的任務(wù)為何會(huì)引起中介語(yǔ)變異性。我們也要指出母語(yǔ)為漢語(yǔ)的中介語(yǔ)任務(wù)變異性研究在我國(guó)至今幾乎還是一個(gè)空白
4、。 此論文的研究?jī)H是作為一個(gè)初步嘗試,試圖揭示第二語(yǔ)言習(xí)得者語(yǔ)言發(fā)展過(guò)程的相關(guān)特點(diǎn),并期望能為第二語(yǔ)言教學(xué)提供一些有益的啟示。文中,我們采用Labov的研究框架來(lái)調(diào)查英語(yǔ)動(dòng)詞一般過(guò)去時(shí)在三項(xiàng)不同的任務(wù)(語(yǔ)法測(cè)試、口語(yǔ)面試、口語(yǔ)敘述)中的準(zhǔn)確率,規(guī)則動(dòng)詞與不規(guī)則動(dòng)詞在不同任務(wù)中的準(zhǔn)確率和不同任務(wù)中不同性別的被試使用這一語(yǔ)言形式的準(zhǔn)確率差異。 本論文包含五個(gè)部分: 第一部分簡(jiǎn)要介紹文章的研究背景、目的和結(jié)構(gòu)安排。
5、 第二部分介紹中介語(yǔ)的定義以及Ellis(1985)和Bialystok&Sharwood Smith (1985)對(duì)于中介語(yǔ)變異性的不同分類。而后具體闡述兩組解釋中介語(yǔ)變異性的理論:“內(nèi)部處理理論”和“社會(huì)語(yǔ)言學(xué)理論”。它們各有其優(yōu)缺點(diǎn),互為補(bǔ)充,從不同的角度來(lái)闡釋中介語(yǔ)變異性。其中內(nèi)部處理理論認(rèn)為應(yīng)該從心理學(xué)的角度來(lái)解釋中介語(yǔ)變異性,而社會(huì)語(yǔ)言學(xué)理論則認(rèn)為應(yīng)從廣闊的社會(huì)情景來(lái)闡釋中介語(yǔ)變異性。 第三部分回顧了系統(tǒng)性和非
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 影響中介語(yǔ)變異的非語(yǔ)言因素.pdf
- 漢語(yǔ)中介語(yǔ)否定形式變異的認(rèn)知解釋.pdf
- 中介語(yǔ)可變性研究.pdf
- 漢英中介語(yǔ)探索.pdf
- 韶關(guān)中介超管理暫行辦法
- 韶關(guān)中介超管理暫行辦法
- 韶關(guān)中介超管理暫行辦法
- 動(dòng)詞“Be”錯(cuò)誤分析:中介語(yǔ)發(fā)展研究.pdf
- 關(guān)于中介語(yǔ)語(yǔ)法損傷的研究.pdf
- 韶關(guān)中介超管理暫行辦法
- 韶關(guān)中介超管理暫行辦法
- 中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)中介語(yǔ)變異因素分析與研究——以英語(yǔ)定語(yǔ)從句為例.pdf
- 中介語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)寫作教學(xué)的研究.pdf
- 漢英中介語(yǔ)中的假被動(dòng)研究.pdf
- 俄語(yǔ)影響下東干語(yǔ)變異研究.pdf
- 網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)中詞語(yǔ)變異研究.pdf
- 中介語(yǔ)中句法遷移的認(rèn)知研究.pdf
- 消極應(yīng)答的中介語(yǔ)特征.pdf
- 新聞?wù)Z篇中介詞in的認(rèn)知研究.pdf
- 從中介語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)角度看中美請(qǐng)求語(yǔ).pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論