版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、模糊限制語(yǔ)作為模糊語(yǔ)言的重要成員,在人們的言語(yǔ)交際中起著非常重要的作用。自1972年首次被Lakoff定義以來(lái),模糊限制語(yǔ)就引起了國(guó)內(nèi)外學(xué)者們的廣泛關(guān)注。本文通過(guò)文獻(xiàn)綜述發(fā)現(xiàn),許多學(xué)者都將研究的重點(diǎn)放在了書(shū)面語(yǔ)體上,從語(yǔ)用功能等角度分析模糊限制語(yǔ),而基于口語(yǔ)體的模糊限制語(yǔ)研究相對(duì)不足?;谶@一啟示,本文試圖以美劇《兄弟姐妹》作為個(gè)案,在維索爾倫的語(yǔ)境順應(yīng)理論框架下,探討英語(yǔ)日??谡Z(yǔ)中模糊限制語(yǔ)的使用情況,以揭示模糊限制語(yǔ)在英語(yǔ)口語(yǔ)使用中
2、的一些潛在特征。
本研究采用定量與定性相結(jié)合的方法。首先以Lakoff對(duì)模糊限制語(yǔ)的定義及Prince和其同事對(duì)模糊限制語(yǔ)的分類為依據(jù),對(duì)《兄弟姐妹》第一季前十集中出現(xiàn)的模糊限制語(yǔ)進(jìn)行了辨認(rèn)、分類和統(tǒng)計(jì),通過(guò)數(shù)據(jù)的整理和分析得出:不同類型的模糊限制語(yǔ)在英語(yǔ)口語(yǔ)中有不同的分布和頻率,其中直接緩和型模糊限制語(yǔ)所占比例最大,其次是程度變動(dòng)型模糊限制語(yǔ),間接緩和型模糊限制語(yǔ)則出現(xiàn)的很少。而在直接緩和型模糊限制語(yǔ)中,情態(tài)助動(dòng)詞的使用尤為
3、突出。
其次,本研究選取了《兄弟姐妹》中47個(gè)典型對(duì)話,通過(guò)分析對(duì)話中不同類型的模糊限制語(yǔ)分別對(duì)語(yǔ)境相關(guān)要素的順應(yīng)后發(fā)現(xiàn),模糊限制語(yǔ)在英語(yǔ)口語(yǔ)的使用中,的確存在一些潛在特征:1)模糊限制語(yǔ)在說(shuō)話者表達(dá)各種情感因素,如憤怒,不滿,感激時(shí),表現(xiàn)得尤為突出;2)多種不同類型的模糊限制語(yǔ)會(huì)疊加出現(xiàn);3)某些模糊限制語(yǔ)還會(huì)單獨(dú)出現(xiàn)表達(dá)多重含義;4)交流雙方一時(shí)找不到合適的話語(yǔ)時(shí),往往會(huì)先用模糊限制語(yǔ)作為緩和,以爭(zhēng)取時(shí)間尋找合適的詞語(yǔ)來(lái)繼
4、續(xù)談話;5)說(shuō)話者對(duì)模糊限制語(yǔ)的選擇是不平等的,針對(duì)具有相同意思的不同模糊限制語(yǔ),口語(yǔ)中會(huì)優(yōu)先選擇一些相對(duì)簡(jiǎn)單的模糊限制語(yǔ)來(lái)滿足交流。
本研究的意義在于:1)從語(yǔ)境順應(yīng)視角出發(fā),將模糊限制語(yǔ)的研究領(lǐng)域拓展到英語(yǔ)口語(yǔ)體中,總結(jié)了模糊限制語(yǔ)在英語(yǔ)日??谡Z(yǔ)使用中的一些潛在特征;2)本研究能在一定程度上加強(qiáng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)模糊限制語(yǔ)尤其是口語(yǔ)中模糊限制語(yǔ)的進(jìn)一步理解與認(rèn)識(shí),幫助提升語(yǔ)言交際能力,避免產(chǎn)生誤會(huì);3)本文為研究模糊限制語(yǔ)提供了
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- A Study on Hedges of Female Interviews from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- A Study of Hedges in Est Documentations from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- A Study of Euphemism in Oprah Winfrey Show from the Contextual Adaptation Perspective.pdf
- Analysis of Courteous Expression in English Business Electronic Mails-from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- A Study on Film Subtitle Translation from the Perspective of Adaptation Theory-a CASE Stydy of Becoming Jane.pdf
- An Empirical Study on the Cultivation of English Intonation Proficiency from the Context Perspective-A Case Study in Guangxi Un.pdf
- A Pragmatic Study of Understatement in Friends from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- A Study of the Impact of Reading Strategy on Reading Comprehension Tests from the Contextual Perspective.pdf
- an adaptation from a functional perspective
- A Study on Online English Recruitment Advertisements from Adaptation Theory.pdf
- Research on the Pun Translation in English Advertisements from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- Pragmatic Vagueness in English Tour Itinerary from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- Analysis of Vague Language in Diplomatic Language from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- Analysis on Pragmatic Functions of Hedges-A Case Study of the Conversations in Desperate Housewives.pdf
- A Case Study of Interactionist Group Dynamic Assessment in English Oral Narrative.pdf
- On the Application of Cooperative Learning in Oral English Teaching-A Case Study.pdf
- A Pragmatic Study of Treason in Advertisement Translation from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- Study on Deviation of English Poetry from the Perspective of Modernism.pdf
- The Exploration into English Humor From the Perspective of Discourse Analysis_20904.pdf
- Research on Curriculum Design of Pre-experienced Business English (CIMA) Learners from the Perspective of Needs Analysis—A Case.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論