

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、如今,廣告已經(jīng)充斥了人們的生活,甚至在一定程度上,改造了我們的社會。為順利提升銷售量,廣告商們挖空心思讓那些潛在顧客心甘情愿地為自己的產(chǎn)品和服務(wù)付費。廣告語言的勸說功能一直深受學者重視。很多專家對廣告這一信息載體已經(jīng)做了多角度的探討,如從符號學、語言風格、關(guān)聯(lián)論等角度。廣告語言中的雙關(guān)正因其能極為有效地激起顧客的消費欲望和有助于廣告語言更好順應(yīng)顧客的心理世界和社交世界而備受關(guān)注。本文主要關(guān)注在順應(yīng)論這一新的語用視角下如何在英語廣告雙關(guān)的
2、翻譯中既成功地傳達原文的意思又順利地完成原文的語用功能,以期對廣告語言這一日趨獨立的語體提供制作和解讀上的借鑒。
由著名語用學家維索爾倫于1999年在其名作Understanding Pragmatics中所提出的順應(yīng)論從其誕生之日起一直產(chǎn)生著重要影響。這一語用理論對很多語用現(xiàn)象的解釋都有著極其深遠的理論意義和重要的實用性價值。本文旨在對英語廣告語言中的雙關(guān)現(xiàn)象的翻譯做出基于順應(yīng)論的探討從而顯示出該理論的強大解釋力。本文采
3、取定性研究的方法,選取網(wǎng)絡(luò)、知名媒體雜志、學術(shù)書刊上的相關(guān)廣告作為研究對象來探討這一問題。
本文研究分析表明,對廣告語中雙關(guān)現(xiàn)象的創(chuàng)造性翻譯并不是對嚴復“信、達、雅”標準的顛覆。廣告翻譯過程中的創(chuàng)造性,只要有助于完成廣告語言的勸說任務(wù),能夠很好的順應(yīng)讀者的物質(zhì)、心理和社交世界,就不應(yīng)作為“忠實”這一翻譯標準的對立面而存在。廣告語言的勸說等功能的體現(xiàn)與實現(xiàn)正是來自于對廣告語言讀者(潛在顧客)的心理和社交世界的順應(yīng),而廣告雙關(guān)
4、的使用有助于實現(xiàn)該過程。對廣告雙關(guān)的翻譯與解讀也可以在這一理論框架下得到更好的闡釋。
維索爾倫的順應(yīng)論以其強大的理論解釋力為探討廣告語言如何順應(yīng)顧客心理世界和社交世界提供了語用學解釋的新視角。雙關(guān)利用與廣告中的單詞和短語相關(guān)的不同意義,字面意義或者隱含意義,在讀者或者觀眾中引發(fā)幽默效果并賦予讀者快樂。因廣告雙關(guān)而對產(chǎn)品建立的美好感覺無疑會誘惑潛在顧客最終做出購買產(chǎn)品的決定。
本文的研究意義在于通過大量的案例分
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- A Study on Online English Recruitment Advertisements from Adaptation Theory.pdf
- English Business Contract Translation from the Perspective of Functionalist Translation Theory.pdf
- A Pragmatic Study of Treason in Advertisement Translation from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- Pragmatic Vagueness in English Tour Itinerary from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- A Research on English Polysemy Teaching from the Perspective of Prototype Theory.pdf
- Discourse Analysis of English Job Advertisements on the Internet from the Perspective of Appraisal Theory.pdf
- C-E Translation of Patent Abstracts from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- A Report on E-C Translation of Fashion Critique from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- A Study of C-E Translation of Official Document from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- A Study of C-E Cosmetics Instruction Translation from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- Research on Shifts in Electronic Communication Translation from the Perspective of Functional Equivalence Theory.pdf
- Research on Business Contract Translation Approaches from the Perspective of Coherence Rule in the Skopos Theory.pdf
- Relevance Theory and Translation-Study on the Translation from Perspective of Relevance Theory.pdf
- Analysis of Courteous Expression in English Business Electronic Mails-from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- On the English Translation of Cultural Factors in Fortress Besieged from the Perspective of Cultural Schema Theory.pdf
- A Study on Hedges of Female Interviews from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- A Pragmatic Study of Understatement in Friends from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- A Study of Hedges in Est Documentations from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- A Study on the Translation of Emma from the Perspective of Register Theory.pdf
- Research on the C-E Translation of Artistic Dish Names from the Perspective of Relevance Theory.pdf
評論
0/150
提交評論