版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、20世紀(jì)70年代之后,翻譯研究開始出現(xiàn)重要轉(zhuǎn)折,擴(kuò)大了翻譯對(duì)象,拓展了翻譯研究范圍。隨著七八十年代描述翻譯學(xué)的興起,繼而文化研究取向的盛行,翻譯家在翻譯過(guò)程中的主體性作用逐漸凸顯。要深入、細(xì)致地探討翻譯理論及譯作與目的語(yǔ)文化關(guān)系,就繞不開對(duì)翻譯家本身的探討。可以說(shuō),翻譯研究的轉(zhuǎn)向,“發(fā)現(xiàn)”了翻譯家。翻譯家的主體性成為翻譯研究新課題。翻譯家研究取得了令人鼓舞的成績(jī),但還有待進(jìn)一步深入研究和發(fā)展。翻譯研究不僅僅局限于理論、語(yǔ)言或文化的研究,
2、對(duì)翻譯家的研究有利于將翻譯研究的各個(gè)方面結(jié)合起來(lái)研究,避免“為了研究而研究”的翻譯研究模式,從而使翻譯研究更全面,更系統(tǒng)。鄭振鐸是我國(guó)近代歷史上偉大的閩籍翻譯家之一。他的翻譯引導(dǎo)了新文化運(yùn)動(dòng),他的譯作題材廣泛,選題新穎,為我國(guó)和世界各國(guó)的文化交流與建設(shè)做出了巨大貢獻(xiàn)。 鄭振鐸翻譯始于“五四”運(yùn)動(dòng),隨著“五四”運(yùn)動(dòng)發(fā)展而成長(zhǎng)并取得偉大成就,他是中國(guó)近代文學(xué)史上著名的倡導(dǎo)“新文學(xué)”翻譯家。本論文將以鄭振鐸的文學(xué)翻譯為研究主題和范圍,
3、論述鄭振鐸有關(guān)文學(xué)翻譯理論,文學(xué)翻譯實(shí)踐,文學(xué)翻譯特色等。 本論文共五部分:第一部分介紹中國(guó)翻譯家研究現(xiàn)狀并解釋選擇鄭振鐸文學(xué)翻譯為研究主題的可行性。第二部分介紹鄭振鐸翻譯理論。鄭振鐸主要翻譯理論有評(píng)述俄羅斯現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)翻譯、譯文學(xué)書的三個(gè)問(wèn)題、翻譯的目的與功能、文學(xué)名詞翻譯統(tǒng)一問(wèn)題、近代翻譯文學(xué)史的介紹與論述和語(yǔ)言的“歐化”問(wèn)題。第三部分論述鄭振鐸翻譯實(shí)踐,主要從不同國(guó)別及不同翻譯主題為線索介紹論述鄭振鐸的文學(xué)翻譯。第四部分論
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 鄭振鐸翻譯思想研究
- 鄭振鐸翻譯理論及實(shí)踐研究.pdf
- 翻譯家鄭振鐸研究
- 論鄭振鐸的文學(xué)史觀.pdf
- 鄭振鐸的兒童文學(xué)翻譯研究——以《新月集》為個(gè)案研究.pdf
- 鄭振鐸對(duì)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的貢獻(xiàn)
- 鄭振鐸的兒童文學(xué)教育觀初探.pdf
- 德國(guó)功能理論視角下鄭振鐸翻譯泰戈?duì)栐?shī)集研究.pdf
- 鄭振鐸思想研究
- 鄭振鐸藏書考.pdf
- 鄭振鐸戲曲文獻(xiàn)研究管窺
- 鄭振鐸《貓》教案.
- 鄭振鐸藝術(shù)史觀研究.pdf
- 從譯本《飛鳥集》看鄭振鐸的翻譯理念.pdf
- 貓鄭振鐸課件
- 鄭振鐸《貓》隨堂練習(xí)
- 鄭振鐸《貓》說(shuō)課稿
- 鄭振鐸《貓》教案
- 淺論鄭振鐸之雜劇研究
- 鄭振鐸《貓》教學(xué)設(shè)計(jì)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論