中國非英語專業(yè)學生英語稱呼語跨文化語用失誤調(diào)查.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩88頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、稱呼語是一種重要的社會語言學現(xiàn)象。作為社交禮儀的重要組成部分,稱呼語具有保持、加強、甚至建立各種人際關系的作用。通過稱呼語的使用,交際雙方的身份、地位、角色以及二者之間的親疏關系被突出出來并加以認定。由于東西方文化的深刻差異,漢英稱呼語也存在著千差萬別。因此,在跨文化交際中常會出現(xiàn)這樣或那樣的失誤。Thomas(1983)指出跨文化語用失誤不是指一般遣詞造句中出現(xiàn)的語言運用失誤,而是說話不合時宜的失誤,或者說話方式不妥,表達不合習慣等導

2、致交際不能取得預期效果的失誤。至今已有許多語言學家和學者對中國人在跨文化交際中各種言語行為的語用失誤進行研究。但是同時我們也注意到這些研究都是非常廣泛的,并沒有具體到某一領域或某一方面。因此專門對英語稱呼語語用失誤的研究很少。在這種情況下,作者對中國非英語專業(yè)學生英語稱呼語的語用失誤進行調(diào)查并分析產(chǎn)生這些失誤的原因,以期中國非英語專業(yè)大學生對英語稱呼語有更好的了解。 作者通過問卷和采訪的形式對中國非英語專業(yè)大學生在英語稱呼語中的

3、語用失誤進行調(diào)查。問卷采用選擇題的題型,即要求被調(diào)查者根據(jù)某一特定的語境選擇最佳答案。問卷中的問題是根據(jù)中國非英語專業(yè)學生使用英語的情況,結合筆者親身經(jīng)歷,并且參考陳夏芳老師博士論文中的問卷編寫而成的。問卷調(diào)查的對象是山東藝術學院非英語專業(yè)250名大三學生,采訪的對象為山東建筑工程學院非英語專業(yè)50名大三學生。 本文采用定量與定性相結合的研究方法,以負遷移作為研究的基本理論,同時涉及到顧日國的禮貌原則和BrownandGilma

4、n的權勢關系與一致關系以及文化與語言的關系,因為它們和稱呼語有著密切聯(lián)系。通過數(shù)據(jù)分析得出以下結論: (1)非英語專業(yè)學生使用英語稱呼語時產(chǎn)生語用失誤的幾率非常高,而其最直接原因是由于漢英文化差異而引起的語用負遷移; (2)漢英稱呼語在親屬稱謂語,名字和頭銜的使用上存在一些不同之處。 本研究有助于增強中國非英語專業(yè)學生在跨文化交際中得體使用稱呼語的意識,并對外語教學也有所啟示。在此,作者對外語教學中如何幫助學生避

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論