已閱讀1頁,還剩32頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、交替?zhèn)髯g是否流暢是衡量口譯質(zhì)量的重要指標(biāo),會(huì)直接影響聽眾接受信息的效果以及譯員的表現(xiàn)。對中國譯員來說,漢英交替?zhèn)髯g是從 A語言到 B語言的反向翻譯過程,因此也對譯員提出了更高的要求,隨著國內(nèi)對漢英交替?zhèn)髯g需求的不斷增加,提升口譯的流暢度變得尤為重要。本文以“2013奧美模擬年會(huì)”上筆者承擔(dān)的《贏在中國的三個(gè)S》漢英交替?zhèn)髯g為例進(jìn)行案例分析。第一章總結(jié)了前人關(guān)于口譯質(zhì)量和流暢度的評判標(biāo)準(zhǔn)。第二章中,作者通過比對轉(zhuǎn)錄后的原文和譯文文稿并結(jié)合
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 交替?zhèn)髯g中筆記與口譯流暢度——以“奧美中國模擬會(huì)議”為例.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g中譯文表達(dá)生硬的成因和對策——以“2015國際技術(shù)并購峰會(huì)”模擬會(huì)議為例.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中信息流失的成因與對策.pdf
- 中英交替?zhèn)髯g中的時(shí)態(tài)錯(cuò)誤研究——以模擬會(huì)議為例.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中的聽辨缺失及應(yīng)對策略——以buybuy公司模擬新聞發(fā)布會(huì)漢英交傳為例
- 漢英交替?zhèn)髯g譯語用時(shí)過長的原因及解決方法——基于奧美“軟實(shí)力”年會(huì)交替?zhèn)髯g實(shí)踐的案例分析.pdf
- 試論漢英交替?zhèn)髯g中發(fā)言風(fēng)格對口譯策略的影響及其應(yīng)對方式——以商業(yè)地產(chǎn)研討模擬會(huì)議漢英交替?zhèn)髯g為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的邏輯連貫性問題及應(yīng)對策略——以奧美中國模擬論壇為例.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中的聽辨缺失及應(yīng)對策略——以buybuy公司模擬新聞發(fā)布會(huì)漢英交傳為例_8344
- 淺析交替?zhèn)髯g中精力分配失衡在筆記中的具體體現(xiàn)及應(yīng)對策略——以《奧美中國-模擬會(huì)議》為例.pdf
- 淺談漢英交替?zhèn)髯g中筆記構(gòu)造對口譯質(zhì)量的影響——以《上海投資會(huì)議》中漢英傳譯為例.pdf
- 中英交替?zhèn)髯g中的時(shí)態(tài)錯(cuò)誤研究——以模擬會(huì)議為例_6024.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的信息缺失分析——以一場采訪為例.pdf
- 記者招待會(huì)漢英交替?zhèn)髯g對等翻譯研究——以張璐的交替?zhèn)髯g為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的原語理解——以2016反恐模擬會(huì)議交傳為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g中筆記與翻譯流暢度間關(guān)系初探.pdf
- 模擬會(huì)議交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告——以安倍記者招待會(huì)講話為例.pdf
- “藍(lán)廳論壇”模擬漢英交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 漢英交傳中的顯化策略研究——以上海國際車展模擬會(huì)議交替?zhèn)髯g為例.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中的中式英語應(yīng)對策略.pdf
評論
0/150
提交評論