目的論指導(dǎo)下網(wǎng)絡(luò)新聞中文化負(fù)載詞的英譯——以宜昌市政府網(wǎng)翻譯項(xiàng)目為例.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩67頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本篇翻譯實(shí)踐報(bào)告以“中國(guó)宜昌英文網(wǎng)站中英文翻譯項(xiàng)目(以下簡(jiǎn)稱宜昌市政府網(wǎng)翻譯項(xiàng)目)”為背景,在目的論指導(dǎo)下分析該項(xiàng)目中文化負(fù)載詞的英譯方法。
  宜昌市政府網(wǎng)翻譯項(xiàng)目屬于新聞?lì)愇谋?,其主要傳播特點(diǎn)為時(shí)效性強(qiáng),傳播速度快,影響力大等;語(yǔ)言特點(diǎn)為政治詞匯豐富,文化負(fù)載詞多,語(yǔ)言簡(jiǎn)練等,因此譯者在翻譯時(shí)應(yīng)注意正確處理。限于篇幅,本文僅對(duì)新聞翻譯中的文化負(fù)載詞進(jìn)行探討分析。
  筆者首先對(duì)宜昌市政府網(wǎng)翻譯項(xiàng)目中的文化負(fù)載詞進(jìn)行了歸類

2、整理,以目的論三個(gè)原則探討其恰當(dāng)?shù)姆g方法。該項(xiàng)目中的文化負(fù)載詞在目的原則的指導(dǎo)下可以采用增詞、省略等翻譯方法以準(zhǔn)確表達(dá)其含義;忠實(shí)原則指導(dǎo)下可采用直譯、加注等方法來(lái)保持新聞的原汁原味;連貫原則指導(dǎo)下可用改譯、替換等方法使整個(gè)語(yǔ)篇連貫通順。筆者認(rèn)為,對(duì)于網(wǎng)絡(luò)新聞的翻譯策略并不僅僅局限于“直譯”或者“意譯”,而是應(yīng)該站在目的語(yǔ)讀者的立場(chǎng),充分考慮目的語(yǔ)讀者的可接受性,以便更好地將文化負(fù)載詞中的文化信息傳達(dá)給讀者,從而更好地讓目的語(yǔ)讀者了解

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論