已閱讀1頁(yè),還剩58頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、翻譯單位是譯出語(yǔ)言作品中存在而在譯入語(yǔ)中有對(duì)應(yīng)物的最小單位,是從事翻譯工作的人在翻譯過(guò)程中遇到的問(wèn)題之一。對(duì)翻譯單位的選擇和把握是翻譯理論與實(shí)踐的重要組成部分。雖然在翻譯過(guò)程中很多譯者不會(huì)想到翻譯單位這個(gè)概念,但此概念實(shí)際上已不知不覺(jué)地被運(yùn)用了。自從1984年開(kāi)始,國(guó)內(nèi)有關(guān)翻譯單位的論述和觀點(diǎn)開(kāi)始發(fā)展起來(lái)。 本文在國(guó)內(nèi)外學(xué)者研究翻譯單位理論的基礎(chǔ)上,通過(guò)給出具體例子分析了科技英語(yǔ)文體中翻譯單位的選擇和特點(diǎn)以及其對(duì)應(yīng)等值物之間的對(duì)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 科技英語(yǔ)翻譯的省譯.pdf
- 論科技英語(yǔ)翻譯的譯前準(zhǔn)備
- 語(yǔ)域理論及其在科技英語(yǔ)翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 變譯理論在科技英語(yǔ)翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 科技英語(yǔ)翻譯
- 商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的文體等值.pdf
- 語(yǔ)篇分析在科技英語(yǔ)翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 科技英語(yǔ)翻譯
- 《科技英語(yǔ)翻譯》
- 科技英語(yǔ)的文體嬗變及其對(duì)科技英語(yǔ)翻譯的啟示.pdf
- 氣象科技英語(yǔ)翻譯
- 科技英語(yǔ)翻譯答案
- 氣象科技英語(yǔ)翻譯
- 每日一譯 英語(yǔ)翻譯(每天英語(yǔ))_111111111111111111115
- 每日一譯 英語(yǔ)翻譯(每天英語(yǔ))_111111111111111113
- 每日一譯 英語(yǔ)翻譯(每天英語(yǔ))_1111111111111111111111111111111111111111111111111111111115
- 科技英語(yǔ)翻譯課后題
- 科技英語(yǔ)翻譯的美學(xué)探究.pdf
- 考研英語(yǔ)翻譯技巧之譯法
- 科技英語(yǔ)翻譯 課后答案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論