版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、狀態(tài)變化動詞在語言學(xué)界受到了廣泛的關(guān)注和研究。關(guān)于英語狀態(tài)變化動詞的研究主要是理論探索,缺少實證研究。而且,對于漢語狀態(tài)變化動詞的研究也相對較少。本文以Rappaport & Levin(1998)的事件結(jié)構(gòu)理論為基礎(chǔ),對英漢語狀態(tài)變化動詞的論元實現(xiàn)做對比研究。
本文從Levin(1993)對英語狀態(tài)變化動詞的分類中選取了五個內(nèi)因狀態(tài)變化動詞和七個外因狀態(tài)變化動詞,而后找出合適的漢語相對應(yīng)動詞,來探究兩種語言之間內(nèi)外因狀態(tài)變化
2、動詞的及物用法,以及在內(nèi)因和外因作用下,兩種語言之間狀態(tài)變化動詞論元實現(xiàn)問題。本文的研究目的為:(1)研究英漢語之間內(nèi)因狀態(tài)變化動詞和外因狀態(tài)變化動詞的及物用法;(2)探究在內(nèi)部和外部成因下英語和漢語狀態(tài)變化動詞的論元實現(xiàn)異同。
本文采取了基于語料庫的研究方法。從美國當(dāng)代英語語料庫和現(xiàn)代漢語語料庫中選擇語料,對比分析英語和漢語狀態(tài)變化動詞的及物用法以及兩種語言在內(nèi)部使因和外部使因下的論元實現(xiàn)問題。根據(jù)McKoon and Ma
3、rfarland(2000)對英語狀態(tài)變化動詞的分析,本文從三個方面進(jìn)行研究:不及物句子的主語、及物句子的賓語和及物句子的主語。在進(jìn)行分析時,每個句子的主語和賓語被分為五類:人造物、自然物、身體部位、有生命的物體和抽象物。然后研究結(jié)合事件結(jié)構(gòu)的理論來分析統(tǒng)計的結(jié)果。
本文主要提出了三個問題:(1)及物用法是否出現(xiàn)在內(nèi)因狀態(tài)變化動詞句子之中?英語和漢語內(nèi)因狀態(tài)變化動詞的及物用法是否有差別?(2)英語和漢語內(nèi)因狀態(tài)變化動詞在論元實
4、現(xiàn)上有何異同?(3)英語和漢語外因狀態(tài)變化動詞在論元實現(xiàn)上有何異同?
數(shù)據(jù)分析結(jié)果如下:(1)英語內(nèi)因狀態(tài)變化動詞的確會出現(xiàn)在及物句子中,但是漢語內(nèi)因狀態(tài)變化動詞沒有及物性用法;(2)關(guān)于英漢語內(nèi)因狀態(tài)變化動詞的比較,只需研究不及物動詞的主語。研究結(jié)果為英語傾向于把人造物和自然物作為不及物動詞的主語,但是漢語傾向于比喻用法,即主語是抽象的東西;(3)關(guān)于英漢語外因狀態(tài)變化動詞的比較,在不及物句子的主語方面英漢語之間并無顯著差別
5、,但在及物句子的賓語和主語方面,一些類別的某些方面有顯著性差異。英語比漢語更傾向于把身體部位作為及物句子的賓語,而且更多使用有生命的物體作為及物句子的主語。
根據(jù)數(shù)據(jù)本文得出的結(jié)論有:(1)英語內(nèi)因狀態(tài)變化動詞有及物用法,而漢語內(nèi)因狀態(tài)變化動詞并沒有;“腐蝕”和“侵蝕”被認(rèn)為是外因狀態(tài)變化動詞,而非內(nèi)因狀態(tài)變化動詞;“結(jié)冰”被認(rèn)為是內(nèi)因狀態(tài)變化動詞而非外因狀態(tài)變化動詞;(2)由于兩種語言結(jié)構(gòu)和用法的不同,英語和漢語狀態(tài)變化動詞
6、有著不同的及物用法,以及在內(nèi)因和外因條件下不同的論元實現(xiàn)。
本文為第二語言習(xí)得者的英漢語狀態(tài)變化動詞的習(xí)得提供一些啟示,并且還給語言學(xué)習(xí)者在英語和漢語狀態(tài)變化動詞的翻譯上提供一些建議。比如英語和漢語狀態(tài)變化動詞之間沒有完美的對等翻譯。
本文由六個章節(jié)組成:第一章主要介紹了研究的主題,而后詳述了研究的意義和目的。第二章為文獻(xiàn)綜述,主要回顧了之前對英漢狀態(tài)變化動詞的研究,以便總結(jié)出本研究的創(chuàng)新點。第三章為理論框架,主要對
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語料庫的情態(tài)動詞英漢翻譯研究.pdf
- 基于語料庫的英漢瞬時性與非瞬時性狀態(tài)變化動詞句法——語義界面比較研究.pdf
- 基于語料庫的現(xiàn)代英漢動詞化認(rèn)知對比.pdf
- 程度副詞與動詞的搭配——基于語料庫的英漢對比研究.pdf
- 基于語料庫的心理動詞搭配研究.pdf
- 基于語料庫的英語使役動詞研究.pdf
- 基于語料庫分析英漢感情隱喻.pdf
- 基于語料庫的英漢空間詞對比研究.pdf
- 基于語料庫的英語輕動詞結(jié)構(gòu)研究.pdf
- 基于語料庫的名轉(zhuǎn)動詞現(xiàn)象研究.pdf
- 基于語料庫的英漢隱喻認(rèn)知對比研究.pdf
- 基于語料庫“心”的隱喻英漢對比研究.pdf
- 英漢可比較語料庫的構(gòu)建與應(yīng)用研究.pdf
- 基于語料庫的漢語起始動詞認(rèn)知研究.pdf
- 基于語料庫對高頻動詞TAKE的研究.pdf
- 基于語料庫的“耳”隱喻英漢對比研究.pdf
- 基于語料庫的英漢搭配詞典初探.pdf
- 基于語料庫的現(xiàn)代漢語手部動詞研究.pdf
- 基于語料庫的輪機(jī)英語動詞句型研究.pdf
- 基于海事新聞?wù)Z料庫的高頻動詞搭配研究.pdf
評論
0/150
提交評論